ESV: But the word of God came to Shemaiah the man of God:
AYT: Lalu, datanglah firman TUHAN kepada Semaya, abdi Allah, demikian,
Assamese: কিন্তু ঈশ্বৰৰ লোক চময়িয়াৰ ওচৰলৈ ঈশ্বৰৰ বাক্য আহিল, বোলে,
Bengali: কিন্তু ঈশ্বরের লোক শময়িয়ের কাছে ঈশ্বরের এই বাক্য প্রকাশিত হল,
Gujarati: પણ ઈશ્વરનું વચન ઈશ્વરભક્ત શમાયા પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું;
Hindi: तब परमेश्वर का यह वचन परमेश्वर के जन शमायाह के पास पहुँचा, “यहूदा के राजा सुलैमान के पुत्र रहूबियाम से,
Kannada: ಆಗ ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನಾದ ಶೆಮಾಯನಿಗೆ ದೈವೋತ್ತರವುಂಟಾಯಿತು.
Marathi: शमाया नामक देवाच्या माणसाशी या सुमारास परमेश्वर बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ ଶମିୟୀୟ ନିକଟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,
Punjabi: ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਸ਼ਮਾਯਾਹ ਨੂੰ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬੰਦਾ ਸੀ ਆਇਆ ਕਿ ।
Tamil: தேவனுடைய மனிதனாகிய சேமாயாவுக்கு தேவனுடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர் சொன்னது:
Telugu: కానీ దేవుడు షెమయా ప్రవక్తతో ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: But God told Shemaiah the prophet,
NASB: But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
HCSB: But a revelation from God came to Shemaiah, the man of God:
LEB: But God spoke his word to Shemaiah, the man of God. He said,
NIV: But this word of God came to Shemaiah the man of God:
NRSV: But the word of God came to Shemaiah the man of God:
REB: But this word of God came to Shemaiah the man of God:
NKJV: But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
KJV: But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,
NLT: But God said to Shemaiah, the man of God,
GNB: But God told the prophet Shemaiah
ERV: But God spoke to a prophet named Shemaiah. He said,
BBE: But the word of God came to Shemaiah, the man of God, saying,
MSG: At this time the word of God came to Shemaiah, a man of God:
CEV: Meanwhile, God told Shemaiah the prophet
CEVUK: Meanwhile, God told Shemaiah the prophet
GWV: But God spoke his word to Shemaiah, the man of God. He said,
NET [draft] ITL: But God <0430> told <01697> Shemaiah <08098> the prophet <0430> <0376>,