ERV: Then the border continued to the east to Gath Hepher and Eth Kazin. It ended at Rimmon. Then it turned and went to Neah.
AYT: Dari sana terus ke timur, ke arah matahari terbit, ke Gat-Hefer, ke Et-Kazin, menuju Rimon, lalu ke arah Nea.
Assamese: সেই ঠাইৰ পৰা পূব ফাল হৈ গৎ-হেফৰ আৰু এৎ-কাচিনেদি গৈ, নয়ালৈকে বিস্তৃত হোৱা ৰিম্মোনলৈ গ’ল৷
Bengali: আর সেই জায়গা থেকে পূর্ব দিকে, সূর্য্য উদয়ের দিকে, হয়ে গাৎ-হেফর দিয়ে এৎ-কাৎসীন পর্যন্ত গেল এবং নেয়ের দিকে বিস্তৃত রিম্মোণে গেল।
Gujarati: ત્યાંથી આગળ વધીને ગાથ-હેફેરની પૂર્વ તરફ પસાર થઈને એથ-કાસીન સુધી ગઈ; પછી ત્યાંથી વળીને રિમ્મોન થઈને નેઆ સુધી લંબાઈ હતી.
Hindi: वहाँ से वह पूर्व की ओर आगे बढ़कर गथेपेर और इत्कासीन को गया, और उस रिम्मोन में निकला जो नेआ तक फैला हुआ है;
Kannada: ಅಲ್ಲಿಂದ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಮುಂದುವರೆದು ಗತ್ಹೇಫೆರನ್ನು ಎತ್ಕಾಚೀನ ಇವುಗಳ ಮೇಲೆ ಹಾದು ನೇಯದ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಇರುವ ರಿಮ್ಮೋನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.
Marathi: तेथून पूर्वे दिशेकडे गथहेफेर व इत्ताकासीन येथवरजाते. आणि तेथून नेयाजवळील रिम्मोन येथे निघते;
Odiya: ପୁଣି ସେଠାରୁ ପୂର୍ବ ଦିଗ ହୋଇ ଗାତ୍-ହେଫର ଦେଇ ଏତ୍କାତ୍ସୀନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଇ ନେୟ ଆଡ଼େ ବିସ୍ତୃତ ରିମ୍ମୋଣକୁ ଗଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉੱਥੋਂ ਲੰਘ ਕੇ ਅੱਗੇ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਦੀ ਵੱਲ ਗਿੱਤਾ ਹੇਫਰ ਅਤੇ ਇੱਤਾਕਾਸੀਨ ਵੱਲ ਗਈ ਅਤੇ ਰਿੰਮੋਨ ਜਿਹੜਾ ਨੇਆਹ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ਗਈ ।
Tamil: அங்கேயிருந்து கிழக்குப்புறத்திலே கித்தாஏபேரையும் இத்தாகாத்சீனையும் கடந்து, ரிம்மோன்மெத்தோவாருக்கும் நேயாவுக்கும் போகும்.
Telugu: అక్కడ నుండి తూర్పుగా గిత్తహెపెరుకు, ఇత్కాచీను వరకు సాగి రిమ్మోను వరకు వెళ్లి నేయా వైపు తిరిగింది.
Urdu: और वहाँ से मशरिक़ की तरफ़ जित्ता हीफ़्र और इत्ता क़ाज़ीन से गुज़रती हुई रिम्मोन को गयी, जो नी'आ तक फैला हुआ है |
NETBible: From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah.
NASB: From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah.
HCSB: From there, it went east toward the sunrise to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon, curving around to Neah.
LEB: From there it goes directly east to Gath Hepher, Eth Kazin, and Rimmon, where it turns to Neah.
NIV: Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned towards Neah.
ESV: From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,
NRSV: from there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah;
REB: From there it crossed eastwards towards the sunrise to Gath-hepher, to Ittah-kazin, out to Rimmon, and bent round to Neah.
NKJV: And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.
KJV: And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
NLT: Then it continued east to Gath–hepher, Eth–kazin, and Rimmon and turned toward Neah.
GNB: It continued east from there to Gath Hepher and Ethkazin, turning in the direction of Neah on the way to Rimmon.
BBE: And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
MSG: It continued east to Gath Hepher and Eth Kazin, came out at Rimmon, and turned toward Neah.
CEV: and continued north to Gath-Hepher, Ethkazin, and Rimmonah, where it curved toward Neah
CEVUK: and continued north to Gath-Hepher, Ethkazin, and Rimmonah, where it curved towards Neah
GWV: From there it goes directly east to Gath Hepher, Eth Kazin, and Rimmon, where it turns to Neah.
NET [draft] ITL: From there <08033> it crossed <05674> eastward <04217> <06924> to Gath Hepher <01662> and Eth Kazin <06278> and extended <03318> to Rimmon <07417>, turning toward <07417> Neah <05269>.