ERV: That day the Jewish leaders began planning to kill Jesus.
AYT: Maka, sejak hari itu, mereka sepakat untuk membunuh Yesus.
Assamese: সেইদিনা খনৰ পৰা তেওঁলোকে যীচুক বধ কৰিবলৈ ষড়যন্ত্র কৰিবলৈ ধৰিলে।
Bengali: সুতরাং সেই দিন থেকে তারা তাঁকে মেরে ফেলার জন্য ষড়যন্ত্র করতে লাগলো।
Gujarati: તેથી તે દિવસથી માંડીને તેમને મારી નાખવાની તેઓ યોજના કરવા લાગ્યા.
Hindi: अतः उसी दिन से वे उसके मार डालने की सम्मति करने लगे।
Kannada: ಅವರು ಆ ದಿನದಿಂದ ಆತನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದಕ್ಕೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
Malayalam: അന്നുമുതൽ അവർ യേശുവിനെ കൊല്ലുവാൻ ആലോചിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
Marathi: ह्यावरून त्या दिवसापासून, त्यांनी त्याला जिवे मारण्याचा आपसात निश्चय केला.
Odiya: ତେଣୁ ସେହି ଦିନଠାରୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਬਾਰੇ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ ।
Tamil: அந்தநாள்முதல் அவரைக் கொலைசெய்யும்படிக்கு ஆலோசனை செய்தார்கள்.
Telugu: కాబట్టి, ఆ రోజు నుండి యేసును ఎలా చంపాలా అని వారు ఆలోచన చేస్తూ వచ్చారు.
Urdu: उस दिन से उन्हों ने ईसा' को क़त्ल करने का इरादा कर लिया।
NETBible: So from that day they planned together to kill him.
NASB: So from that day on they planned together to kill Him.
HCSB: So from that day on they plotted to kill Him.
LEB: So from that day they resolved that they should kill him.
NIV: So from that day on they plotted to take his life.
ESV: So from that day on they made plans to put him to death.
NRSV: So from that day on they planned to put him to death.
REB: So from that day on they plotted his death.
NKJV: Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
KJV: Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
NLT: So from that time on the Jewish leaders began to plot Jesus’ death.
GNB: From that day on the Jewish authorities made plans to kill Jesus.
EVD: That day the Jewish leaders began planning to kill Jesus.
BBE: And from that day they took thought together how to put him to death.
MSG: From that day on, they plotted to kill him.
Phillips NT: From that day then, they planned to kill him.
CEV: From that day on, the council started making plans to put Jesus to death.
CEVUK: From that day on, the council started making plans to put Jesus to death.
GWV: From that day on, the Jewish council planned to kill Jesus.
NET [draft] ITL: So <3767> from <575> that <1565> day <2250> they planned together <1011> to <2443> kill <615> him <846>.