ERV: You must not follow other gods. You must not follow the gods of the people who live around you.
AYT: Janganlah mengikuti allah lain yaitu allah dari bangsa-bangsa yang tinggal di sekitarmu.
Assamese: আপোনালোকে, আপোনালোকৰ চাৰিওফালে থকা জাতিবোৰৰ দেৱতাবোৰৰ পাছত নচলিব;
Bengali: তোমরা অন্য দেবতাদের, চারদিকের জাতিদের দেবতাদের অনুসারী হয়ো না;
Gujarati: તમારી આસપાસના અન્ય દેવદેવીઓની સેવા તમારે કરવી નહિ.
Hindi: तुम पराए देवताओं के, अर्थात् अपने चारों ओर के देशों के लोगों के देवताओं के पीछे न हो लेना;
Kannada: ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಜನಾಂಗಗಳು ಸೇವಿಸುವ ದೇವರುಗಳನ್ನು ನೀವು ಆರಾಧಿಸಬಾರದು.
Marathi: तुमच्या आसपासच्या राष्ट्रांतील लोकांच्या दैवतांच्या नादी लागू नका.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଦେବଗଣର, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦେବଗଣର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗାମୀ ହେବ ନାହିଁ;
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਜਾਇਓ ਅਰਥਾਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਹਨ,
Tamil: உன் தேவனாகிய கர்த்தருடைய கோபம் உன்மேல் ஏற்பட்டு, உன்னைப் பூமியில் வைக்காமல் அழித்துப்போடாதபடி, உங்களைச் சுற்றிலும் இருக்கிற மக்களின் தெய்வங்களாகிய அந்நிய தெய்வங்களைப் பின்பற்றாதிருப்பீர்களாக.
Telugu: మీరు ఇతర దేవుళ్ళను, అంటే మీ చుట్టూ ఉన్న ఇతర జాతుల ప్రజల దేవుళ్ళను పూజింపకూడదు.
NETBible: You must not go after other gods, those of the surrounding peoples,
NASB: "You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,
HCSB: Do not follow other gods, the gods of the peoples around you,
LEB: Never worship any of the gods worshiped by the people around you.
NIV: Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
ESV: You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are around you,
NRSV: Do not follow other gods, any of the gods of the peoples who are all around you,
REB: You must not go after other gods, gods of the nations around you;
NKJV: "You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you
KJV: Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which [are] round about you;
NLT: "You must not worship any of the gods of neighboring nations,
GNB: Do not worship other gods, any of the gods of the peoples around you.
BBE: Do not go after other gods, the gods of the peoples round about you;
MSG: Don't fool around with other gods, the gods of your neighbors,
CEV: Don't have anything to do with gods that are worshiped by the nations around you.
CEVUK: Don't have anything to do with gods that are worshipped by the nations around you.
GWV: Never worship any of the gods worshiped by the people around you.
NET [draft] ITL: You must not <03808> go <01980> after <0310> other <0312> gods <0430>, those <0430> of the surrounding <05439> peoples <05971>,