ERV: The LORD our God made an agreement with us at Mount Horeb.
AYT: TUHAN, Allah kita telah membuat Perjanjian dengan kita di Gunung Horeb.
Assamese: আমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই হোৰেবত আমাৰ লগত এটি নিয়ম কৰিলে।
Bengali: আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু হোরেবে আমাদের সঙ্গে এক নিয়ম করেছেন।
Gujarati: યહોવાહ આપણા ઈશ્વરે હોરેબમાં આપણી સાથે કરાર કર્યો હતો.
Hindi: हमारे परमेश्वर यहोवा ने तो होरेब पर हमसे वाचा बाँधी।
Kannada: ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೋರೇಬಿನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
Marathi: होरेब पर्वताजवळ असताना आमचा देव परमेश्वर ह्याने आपल्याबरोबर करार केला होता.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ହୋରେବରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନିୟମ କଲେ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੋਰੇਬ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ,
Tamil: நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் ஓரேபிலே நம்முடன் உடன்படிக்கை செய்தார்.
Telugu: మన దేవుడు యెహోవాా హోరేబులో మనతో ఒప్పందం చేశాడు.
NETBible: The
NASB: "The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
HCSB: The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
LEB: The LORD our God made a promise to us at Mount Horeb.
NIV: The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
ESV: The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
NRSV: The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
REB: The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
NKJV: "The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
KJV: The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
NLT: "While we were at Mount Sinai, the LORD our God made a covenant with us.
GNB: At Mount Sinai the LORD our God made a covenant,
BBE: The Lord our God made an agreement with us in Horeb.
MSG: GOD, our God, made a covenant with us at Horeb.
CEV: The LORD our God made an agreement with our nation at Mount Sinai.
CEVUK: The Lord our God made an agreement with our nation at Mount Sinai.
GWV: The LORD our God made a promise to us at Mount Horeb.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> our God <0430> made <03772> a covenant <01285> with us at Horeb <02722>.