ERV: So that same day Moses wrote down the song and taught it to the Israelites.
AYT: Jadi pada hari yang sama Musa menuliskan nyanyian itu dan mengajarkannya kepada anak-anak Israel.
Assamese: সেয়ে মোচিয়ে সেইদিনাই এই গীত ইস্ৰায়েলৰ লোকসকলক শিকালে।
Bengali: পরে মোশি সেই দিনে ঐ গান লিখে ইস্রায়েলের লোকদেরকে শেখালেন।
Gujarati: તેથી તે જ દિવસે મૂસાએ આ ગીત લખ્યું. અને ઇઝરાયલપુત્રોને તે શીખવ્યું.
Hindi: तब मूसा ने उसी दिन यह गीत लिखकर इस्राएलियों को सिखाया।
Kannada: ಆದಕಾರಣ ಮೋಶೆ ಆ ದಿನದಲ್ಲೇ ಈ ಪದ್ಯವನ್ನು ಬರೆದು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಕಲಿಸಿದನು.
Marathi: तेव्हा त्याच दिवशी मोशेने ते गीत लिहून काढले, आणि इस्राएल लोकांना ते शिकवले.
Odiya: ଏଣୁ ମୋଶା ସେହି ଦିନ ଏହି ଗୀତ ଲେଖି ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଶିଖାଇଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਸੇ ਦਿਨ ਇਹ ਗੀਤ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ।
Tamil: அன்றைக்கே மோசே அந்தப் பாட்டை எழுதி, அதை இஸ்ரவேல் மக்களுக்குக் கற்பித்தான்.
Telugu: మోషే ఆ రోజు ఈ పాట రాసి ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు నేర్పించాడు.
NETBible: So on that day Moses wrote down this song and taught it to the Israelites,
NASB: So Moses wrote this song the same day, and taught it to the sons of Israel.
HCSB: So Moses wrote down this song on that day and taught it to the Israelites.
LEB: That day Moses wrote down this song and taught it to the Israelites.
NIV: So Moses wrote down this song that day and taught it to the Israelites.
ESV: So Moses wrote this song the same day and taught it to the people of Israel.
NRSV: That very day Moses wrote this song and taught it to the Israelites.
REB: That day Moses wrote down this song and taught it to the Israelites.
NKJV: Therefore Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
KJV: Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.
NLT: So that very day Moses wrote down the words of the song and taught it to the Israelites.
GNB: That same day Moses wrote down the song and taught it to the people of Israel.
BBE: So that same day Moses made this song, teaching it to the children of Israel.
MSG: So Moses wrote down this song that very day and taught it to the People of Israel.
CEV: Moses wrote down the words to the song right away, and he taught it to the Israelites.
CEVUK: Moses wrote down the words to the song straight away, and he taught it to the Israelites.
GWV: That day Moses wrote down this song and taught it to the Israelites.
NET [draft] ITL: So on that <01931> day <03117> Moses <04872> wrote <03789> down this <02063> song <07892> and taught <03925> it to the Israelites <03478> <01121>,