ERV: People don’t have many years to live, so they must remember these things all their life. God will keep them busy with the work they love to do.
AYT: (5-19) Sebab, dia tidak akan banyak mengingat hari-hari kehidupannya karena Allah menyibukkannya dengan kegembiraan dalam hatinya.
Assamese: কিয়নো ঈশ্বৰে তাৰ মনত আনন্দ জন্মায় তাক উত্তৰ দিয়াত, সি নিজৰ আয়ুসৰ দিন কেইটা বিস্তৰ সোঁৱৰণ নকৰে।
Bengali: কারণ সে তার জীবনের আয়ুর দিন স্মরণ করবে না, কারণ ঈশ্বর তাকে ব্যস্ত রাখবেন সেই সমস্ত জিনিসে যাতে সে আনন্দ করছে।
Gujarati: તેના જીવનના દિવસોનું તેને બહુ સ્મરણ રહેશે નહિ કેમ કે તેના અંત:કરણનો આનંદ એ તેને ઈશ્વરે આપેલો ઉત્તર છે.
Hindi: इस जीवन के दिन उसे बहुत स्मरण न रहेंगे, क्योंकि परमेश्वर उसकी सुन सुनकर उसके मन को आनन्दमय रखता है।।
Kannada: ಇಂಥವನು ತನ್ನ ಜೀವಮಾನದ ದಿನಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಗಣನೆಗೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ . ಅವನು ತನ್ನ ಹೃದಯಾನಂದದಲ್ಲೇ ಮಗ್ನನಾಗಿರುವಂತೆ ದೇವರು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: माणसाला जगण्यासाठी खूप वर्षे नसतात. म्हणून त्याने आयुष्यभर या सगळ्या गोष्टींची आठवण ठेवली पाहिजे. देव त्याला त्याचे आवडते काम करण्यात गुंतवून ठेवील.
Odiya: ଯେହେତୁ ସେ ଆପଣା ପରମାୟୁର ଦିନସବୁ ଅଧିକ ସ୍ମରଣ କରିବ ନାହିଁ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ହୃଦୟରେ ଆନନ୍ଦ ଜନ୍ମାଇ ତାହାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ।
Punjabi: ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਚੇਤੇ ਨਾ ਰੱਖੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਅਨੰਦ ਦੇ ਨਾਲ ਭਰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவனுடைய இருதயத்திலே மகிழும்படி தேவன் அவனுக்கு தயவு செய்கிறபடியினால், அவன் தன்னுடைய உயிருள்ள நாட்களை அதிகமாக நினைக்கமாட்டான்.
Telugu: అతడు చేసే పనిలో దేవుడు అతనికి సంతోషం కలిగిస్తాడు కాబట్టి అతడు తన జీవితంలోని రోజుల్ని పదే పదే జ్ఞాపకం చేసుకోడు.
NETBible: For he does not think much about the fleeting days of his life because God keeps him preoccupied with the joy he derives from his activity.
NASB: For he will not often consider the years of his life, because God keeps him occupied with the gladness of his heart.
HCSB: for he does not often consider the days of his life because God keeps him occupied with the joy of his heart.
LEB: These people won’t give much thought to their brief lives because God keeps them occupied with the joy in their hearts.
NIV: He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.
ESV: For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart.
NRSV: For they will scarcely brood over the days of their lives, because God keeps them occupied with the joy of their hearts.
REB: He will not brood overmuch on the passing years, for God fills his time with joy of heart.
NKJV: For he will not dwell unduly on the days of his life, because God keeps him busy with the joy of his heart.
KJV: For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
NLT: People who do this rarely look with sorrow on the past, for God has given them reasons for joy.
GNB: Since God has allowed us to be happy, we will not worry too much about how short life is.
BBE: He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.
MSG: God deals out joy in the present, the now. It's useless to brood over how long we might live.
CEV: God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.
CEVUK: God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.
GWV: These people won’t give much thought to their brief lives because God keeps them occupied with the joy in their hearts.
NET [draft] ITL: For <03588> he does not <03808> think <02142> much <07235> about the fleeting days <03117> of his life <02416> because <03588> God <0430> keeps him preoccupied <06031> with the joy <08057> he derives from his activity.