ERV: But before they were fully satisfied, while the food was still in their mouths,
AYT: Akan tetapi, sebelum mereka puas dengan keinginan mereka, sementara makanan masih ada di dalam mulut mereka,
Assamese: কিন্তু তেওঁলোকৰ সেই আহাৰ খোৱা শেষ নহওঁতেই, এনেকি, তেওঁলোকৰ আহাৰ মুখত থকাৰ সময়তেই
Bengali: কিন্তু তারা তবুও পরিতৃপ্ত হল না; তাদের খাবার তাদের মুখেই ছিল,
Gujarati: પણ તેઓ તેમની ભૂખનું નિયંત્રણ કરી શક્યા નહિ; તેઓનો ખોરાક તેઓના મુખમાં જ હતો,
Hindi: उनकी कामना बनी ही रही, उनका भोजन उनके मुँह ही में था,
Kannada: ಅವರ ಇಷ್ಟಭೋಜನವು ಅವರಿಗೆ ಅಸಹ್ಯವಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು, ಅವರು ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸೇವಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೇ,
Marathi: पण अजून त्यांची तृप्ती झाली नव्हती; त्यांचे अन्न त्यांच्या तोडांतच होते.
Odiya: ଅଭିଳାଷିତ ବିଷୟରୁ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ନେହ ଭଙ୍ଗ ନୋହୁଣୁ, ଖାଦ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ମୁଖରେ ଥାଉ ଥାଉ
Punjabi: ਓਹ ਆਪਣੀ ਹਿਰਸ ਤੋਂ ਹਟੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਖਾਣਾ ਅਜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੀ,
Tamil: அவர்கள் தங்களுடைய ஆசையை வெறுக்கவில்லை; அவர்களுடைய உணவு அவர்களுடைய வாயில் இருக்கும்போதே.
Telugu: అయితే, వారి ఆశ తీరక ముందే, అంటే ఆహారం ఇంకా వారి నోటిలో ఉండగానే,
NETBible: They were not yet filled up, their food was still in their mouths,
NASB: Before they had satisfied their desire, While their food was in their mouths,
HCSB: Before they had satisfied their desire, while the food was still in their mouths,
LEB: but they still wanted more. While the food was still in their mouths,
NIV: But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,
ESV: But before they had satisfied their craving, while the food was still in their mouths,
NRSV: But before they had satisfied their craving, while the food was still in their mouths,
REB: But still they wanted more, even while the food was in their mouths.
NKJV: They were not deprived of their craving; But while their food was still in their mouths,
KJV: They were not estranged from their lust. But while their meat [was] yet in their mouths,
NLT: But before they finished eating this food they had craved, while the meat was yet in their mouths,
GNB: But they had not yet satisfied their craving and were still eating,
BBE: But they were not turned from their desires; and while the food was still in their mouths,
MSG: But their greed knew no bounds; they stuffed their mouths with more and more.
CEV: But before they had swallowed the last bite,
CEVUK: But before they had swallowed the last bite,
GWV: but they still wanted more. While the food was still in their mouths,
NET [draft] ITL: They were not <03808> yet filled up <08378> <02114>, their food <0400> was still <05750> in their mouths <06310>,