ERV: May God bless us, and may all people on earth fear and respect him.
AYT: (67-8) Kiranya Allah memberkati kita, supaya segenap ujung bumi akan takut kepada-Nya.
Assamese: ঈশ্বৰে আমাক আশীৰ্ব্বাদ কৰিব, আৰু পৃথিবীৰ সকলো সীমাই তেওঁলৈ ভয় ৰাখিব।
Bengali: ঈশ্বর আমাদের আশীর্বাদ করবেন এবং পৃথিবীর সমস্ত প্রান্ত তাকে ভয় করবে।
Gujarati: ઈશ્વરે આપણને આશીર્વાદિત કર્યા છે અને પૃથ્વીના અંત સુધી સર્વ લોકો તેમનાથી બીશે.
Hindi: परमेश्वर हम को आशीष देगा; और पृथ्वी के दूर-दूर देशों के सब लोग उसका भय मानेंगे।
Kannada: ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಭೂಮಂಡಲದವರೆಲ್ಲರೂ ಆತನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿರುವರು.
Marathi: देव आम्हाला आशीर्वाद देवो आणि पृथ्वीवरील सर्व लोक देवाला घाबरोत आणि त्याला मान देवोत.
Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ; ପୁଣି, ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପ୍ରାନ୍ତ ତାହାଙ୍କୁ ଭୟ କରିବେ ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਕੂੰਟਾਂ ਉਸ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨਣਗੀਆਂ ! ।
Tamil: தேவன் எங்களை ஆசீர்வதிப்பார்; பூமியின் எல்லைகளெல்லாம் அவருக்குப் பயந்திருக்கும்.
Telugu: దేవుడు మమ్మల్ని దీవించాడు. భూదిగంతాల ప్రజలు ఆయనలో భయభక్తులు నిలుపుతారు.
NETBible: May God bless us! Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves.
NASB: God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.
HCSB: God will bless us, and all the ends of the earth will fear Him.
LEB: May God bless us, and may all the ends of the earth worship him.
NIV: God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
ESV: God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!
NRSV: May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
REB: God grant us his blessing, that all the ends of the earth may fear him.
NKJV: God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.
KJV: God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
NLT: Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.
GNB: God has blessed us; may all people everywhere honor him.
BBE: God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.
MSG: You mark us with blessing, O God. Earth's four corners--honor him!
CEV: Pray for his blessings to continue and for everyone on earth to worship our God.
CEVUK: Pray for his blessings to continue and for everyone on earth to worship our God.
GWV: May God bless us, and may all the ends of the earth worship him.
NET [draft] ITL: May God <0430> bless <01288> us! Then all <03605> the ends <0657> of the earth <0776> will give <03372> him the honor <03372> he deserves.