ERV: Did we forget the name of our God? Did we pray to foreign gods?
AYT: (44-21) jika kami telah melupakan nama Allah kami, atau menadahkan tangan kami kepada allah asing,
Assamese: আমাৰ ঈশ্বৰক যদি আমি পাহৰিলো, নাইবা আমাৰ হাত যদি আন কোনো দেৱতাৰ ফালে আগবঢ়াইছো,
Bengali: আমরা যদি নিজের ঈশ্বরের নাম ভুলে যাই বা যদি অন্যদেবের প্রতি অঞ্জলি দিয়ে থাকি।
Gujarati: જો અમે અમારા ઈશ્વરનું નામ ભૂલી ગયા હોઈએ અથવા પારકા દેવોની તરફ અમારા હાથ ફેલાવ્યા હોય,
Hindi: यदि हम अपने परमेश्वर का नाम भूल जाते, या किसी पराए देवता की ओर अपने हाथ फैलाते,
Kannada: ನಾವು ನಮ್ಮ ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ಮರೆತು, ಅನ್ಯದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಕೈಯೆತ್ತಿದ್ದರೆ,
Marathi: आम्ही आमच्या देवाचे नाव विसरलो का? आम्ही परक्या देवाची प्रार्थना केली का? नाही.
Odiya: ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନାମ ପାସୋରିଥାଉ, ଅବା କୌଣସି ଅନ୍ୟ ଦେବତା ଆଡ଼େ ହସ୍ତ ପ୍ରସାରିଥାଉ;
Punjabi: ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਿਆ ਹੈ, ਅਥਵਾ ਓਪਰੇ ਦੇਵਤੇ ਵੱਲ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਅੱਡੇ ਹਨ,
Tamil: நாங்கள் எங்கள் தேவனுடைய பெயரை மறந்து, அந்நியதேவனை நோக்கிக் கையெடுத்திருந்தோமானால்,
Telugu: ఒకవేళ మేము మా దేవుడి నామాన్ని మర్చిపోయి అన్య దేవతల వైపు మా చెయ్యి చాపితే
NETBible: If we had rejected our God, and spread out our hands in prayer to another god,
NASB: If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
HCSB: If we had forgotten the name of our God and spread out our hands to a foreign god,
LEB: If we forgot the name of our God or stretched out our hands to pray to another god,
NIV: If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
ESV: If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
NRSV: If we had forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
REB: Had we forgotten the name of our God and spread our hands in prayer to alien gods,
NKJV: If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,
KJV: If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
NLT: If we had turned away from worshiping our God or spread our hands in prayer to foreign gods,
GNB: If we had stopped worshiping our God and prayed to a foreign god,
BBE: If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
MSG: If we had forgotten to pray to our God or made fools of ourselves with store-bought gods,
CEV: We did not forget you or lift our hands in prayer to foreign gods.
CEVUK: We did not forget you or lift our hands in prayer to foreign gods.
GWV: If we forgot the name of our God or stretched out our hands to pray to another god,
NET [draft] ITL: If <0518> we had rejected <07911> our God <0430> <08034>, and spread out <06566> our hands <03709> in prayer to another <02114> god <0410>,