ERV: These evil things come from inside a person. And these are the things that make people unacceptable to God.”
AYT: Semua hal yang jahat itu datang dari dalam manusia, dan itu yang menajiskannya.
Assamese: এই সকলো মন্দ ভিতৰৰ পৰা ওলায়; আৰু এইবোৰেই মানুহক অশুচি কৰে।"
Bengali: এই সব মন্দ বিষয় মানুষের ভেতর থেকে বের হয়, এবং মানুষকে অশুচি করে।
Gujarati: એ બધી ખરાબ બાબતો અંદરથી નીકળે છે અને તે માણસને પતિત કરે છે.
Hindi: ये सब बुरी बातें भीतर ही से निकलती हैं और मनुष्य को अशुद्ध करती हैं।”
Kannada: ಈ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಡುಕುಗಳು ಮಾನವನ ಅಂತರಂಗದಿಂದಲೇ ಉದ್ಭವಿಸಿ ಅವನನ್ನು ಅಶುದ್ಧ ಮಾಡುತ್ತವೆ>> ಎಂದನು.
Malayalam: ഈ ദോഷങ്ങൾ എല്ലാം അകത്തുനിന്നു പുറപ്പെട്ടു മനുഷ്യനെ അശുദ്ധനാക്കുന്നു” എന്നും അവൻ പറഞ്ഞു.
Marathi: या सर्व वाईट गोष्टी आतून बाहेर पडतात आणि माणसाला अशुध्द करतात.”
Odiya: ଏହି ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଭିତରୁ ବାହାରି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଅଶୁଚି କରେ ।
Punjabi: ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਅੰਦਰੋਂ ਨਿੱਕਲਦੀਆਂ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ।
Tamil: பொல்லாதவைகளாகிய இவைகள் எல்லாம் மனதிலிருந்து புறப்பட்டு மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தும் என்றார்.
Telugu: ఇవన్నీ లోపలి నుండి బయటకు వచ్చి మనిషిని అపవిత్రం చేస్తాయి.”
Urdu: ये सब बुरी बातें अन्दर से निकल कर आदमी को नापाक करती हैं”
NETBible: All these evils come from within and defile a person.”
NASB: "All these evil things proceed from within and defile the man."
HCSB: All these evil things come from within and defile a person."
LEB: All these evil [things] come from within and defile a person.
NIV: All these evils come from inside and make a man ‘unclean’."
ESV: All these evil things come from within, and they defile a person."
NRSV: All these evil things come from within, and they defile a person."
REB: all these evil things come from within, and they are what defile a person.”
NKJV: "All these evil things come from within and defile a man."
KJV: All these evil things come from within, and defile the man.
NLT: All these vile things come from within; they are what defile you and make you unacceptable to God."
GNB: all these evil things come from inside you and make you unclean.”
EVD: All these evil things come from inside a person. These things make a person wrong.”
BBE: All these evil things come from inside, and make the man unclean.
MSG: all these are vomit from the heart. There is the source of your pollution."
Phillips NT: All these evil things come from inside a man and make him unclean!"
CEV: All of these come from your heart, and they are what make you unfit to worship God.
CEVUK: All these come from your heart, and they are what make you unfit to worship God.
GWV: All these evils come from within and make a person unclean."
NET [draft] ITL: All <3956> these <5023> evils <4190> come <1607> from within <2081> and <2532> defile <2840> a person <444>.”