ERV: So Jesus and his followers went away alone. They went in a boat to a place where no one lived.
AYT: Lalu, Yesus dan murid-murid-Nya pergi mengasingkan diri dengan perahu ke tempat yang sepi.
Assamese: তেতিয়া শিষ্য সকল নাৱত উঠি অকলে নিৰ্জ্জন ঠাই এখনলৈ গ'ল।
Bengali: পরে তাঁরা নিজেরা নৌকা করে দূরে এক নির্জ্জন জায়গায় চলে গেলেন।
Gujarati: તેઓ હોડીમાં બેસીને ઉજ્જડ જગ્યાએ એકાંતમાં ગયા.
Hindi: इसलिए वे नाव पर चढ़कर, सुनसान जगह में अलग चले गए।
Kannada: ಆಗ ಅವರು ತಾವಾಗಿಯೇ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಟು ಏಕಾಂತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋದರು.
Malayalam: അങ്ങനെ അവർ പടകിൽ കയറി ഒരു ഏകാന്ത സ്ഥലത്തു വേറിട്ടുപോയി.
Marathi: तेव्हा ते सर्व जण तारवात बसून रानात गेले.
Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନକୁ ବାହାରିଗଲେ ।
Punjabi: ਸੋ ਉਹ ਬੇੜੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਉਜਾੜ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਅਲੱਗ ਚਲੇ ਗਏ ।
Tamil: அப்படியே அவர்கள் தனிமையாக ஒரு படகில் ஏறி வனாந்திரமான ஒரு இடத்திற்குப் போனார்கள்.
Telugu: అందువల్ల వారు మాత్రమే పడవలో ఏకాంతంగా నిర్జన ప్రదేశానికి వెళ్ళారు.
Urdu: पस वो नाव में बैठ कर अलग एक वीरान जगह में चले आए।
NETBible: So they went away by themselves in a boat to some remote place.
NASB: They went away in the boat to a secluded place by themselves.
HCSB: So they went away in the boat by themselves to a remote place,
LEB: And they went away in the boat to an isolated place by themselves.
NIV: So they went away by themselves in a boat to a solitary place.
ESV: And they went away in the boat to a desolate place by themselves.
NRSV: And they went away in the boat to a deserted place by themselves.
REB: So they set off by boat privately for a remote place.
NKJV: So they departed to a deserted place in the boat by themselves.
KJV: And they departed into a desert place by ship privately.
NLT: They left by boat for a quieter spot.
GNB: So they started out in a boat by themselves to a lonely place.
EVD: So Jesus and his followers went away alone. They went in a boat to a place where there were no people.
BBE: And they went away in the boat to a waste place by themselves.
MSG: So they got in the boat and went off to a remote place by themselves.
Phillips NT: They went off in the boat to a quiet place by themselves,
CEV: They left in a boat for a place where they could be alone.
CEVUK: They left in a boat for a place where they could be alone.
GWV: So they went away in a boat to a place where they could be alone.
NET [draft] ITL: So <2532> they went away <565> by themselves in <1722> a boat <4143> to <1519> some remote <2048> place <5117>.