ERV: God made us free from the power of darkness. And he brought us into the kingdom of his dear Son.
AYT: Ia telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita kepada Kerajaan Anak-Nya yang terkasih.
Assamese: তেৱেঁই আমাক অন্ধকাৰৰ ক্ষমতাৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰি নিজ প্ৰেমৰ পুত্ৰৰ ৰাজ্যত স্থানান্তৰ কৰি থ’লে৷
Bengali: তিনি আমাদের অন্ধকারের আধিপত্য থেকে উদ্ধার করেছেন এবং নিজের প্রিয় পুত্রের রাজ্যে আমাদের এনেছেন।
Gujarati: તેમણે અંધકારના અધિકારમાંથી આપણને છોડાવ્યા તથા પોતાના પ્રિય પુત્રના રાજ્યમાં લાવ્યા.
Hindi: उसी ने हमें अंधकार के वश से छुड़ाकर अपने प्रिय पुत्र के राज्य में प्रवेश कराया,
Kannada: ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಂಧಕಾರದ ಅಧಿಪತ್ಯದಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ ತನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಕುಮಾರನ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿದನು.
Malayalam: നമ്മെ ഇരുട്ടിന്റെ അധികാരത്തിൽ നിന്ന് വിടുവിച്ച് തന്റെ സ്നേഹസ്വരൂപനായ പുത്രന്റെ രാജ്യത്തിലാക്കിവെക്കുകയും ചെയ്ത പിതാവിന് സന്തോഷത്തോടെ സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നവരാകേണം എന്നും അപേക്ഷിക്കുന്നു.
Marathi: त्याने आपल्याला अंधकाराच्या सत्तेतून सोडवून त्याच्या प्रिय पुत्राच्या राज्यात आणले आहे,
Odiya: ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରର କ୍ଷମତାରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଆପଣା ପ୍ରେମପାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରିଅଛନ୍ତି;
Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਅੰਧਕਾਰ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: இருளின் அதிகாரத்திலிருந்து நம்மை விடுதலையாக்கி, தமது அன்பின் குமாரனுடைய ராஜ்யத்திற்கு உட்படுத்தினவருமாக இருக்கிற பிதாவிற்கு நன்றி செலுத்துகிறோம்.
Telugu: ఆయన మనల్ని చీకటి రాజ్యపు ఆధిపత్యం నుండి విడుదల చేసి తన ప్రియ కుమారుడి రాజ్యంలో ఉంచాడు.
Urdu: क्यूँकि वही हमें अँधेरे की गिरफ्त से रिहाई दे कर अपने प्यारे फ़र्ज़न्द की बादशाही में लाया,
NETBible: He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,
NASB: For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,
HCSB: He has rescued us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom of the Son He loves,
LEB: who has rescued us from the domain of darkness and transferred [us] to the kingdom of the Son _he loves_ ,
NIV: For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,
ESV: He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son,
NRSV: He has rescued us from the power of darkness and transferred us into the kingdom of his beloved Son,
REB: He rescued us from the domain of darkness and brought us into the kingdom of his dear Son,
NKJV: He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love,
KJV: Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated [us] into the kingdom of his dear Son:
NLT: For he has rescued us from the one who rules in the kingdom of darkness, and he has brought us into the Kingdom of his dear Son.
GNB: He rescued us from the power of darkness and brought us safe into the kingdom of his dear Son,
EVD: God made us free from the power of darkness (evil). And he brought us into the kingdom of his dear Son (Jesus).
BBE: Who has made us free from the power of evil and given us a place in the kingdom of the Son of his love;
MSG: God rescued us from dead-end alleys and dark dungeons. He's set us up in the kingdom of the Son he loves so much,
Phillips NT: For he rescued us from the power of darkness, and reestablished us in the kingdom of his beloved Son.
CEV: God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son,
CEVUK: God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son,
GWV: God has rescued us from the power of darkness and has brought us into the kingdom of his Son, whom he loves.
NET [draft] ITL: He delivered <4506> us <2248> from <1537> the power <1849> of darkness <4655> and <2532> transferred <3179> us to <1519> the kingdom <932> of the Son <5207> he <846> loves <26>,