ERV: Israel stayed in Egypt. He lived in the land of Goshen. His family grew and became very large. They became landowners there and did very well.
AYT: Israel tinggal di Mesir. Ia tinggal di tanah Gosyen. Keluarganya bertambah banyak dan menjadi sangat besar. Mereka menjadi pemilik tanah di Mesir dan mengerjakannya dengan baik.
Assamese: ইস্ৰায়েলে মিচৰ দেশৰ গোচনত বাস কৰিবলৈ ধৰিলে। সেই ঠাই অধিকাৰ কৰি তেওঁলোক বহুবংশ হ’ল আৰু অতিশয়ৰূপে বৃদ্ধি পালে।
Bengali: আর ইস্রায়েল মিসর দেশে, গোশন অঞ্চলে বাস করল, তারা সেখানে অধিকার পেয়ে ফলবন্ত ও অতি বহুবংশ হয়ে উঠল।
Gujarati: ઇઝરાયલ અને તેનાં સંતાનો મિસર દેશના ગોશેનમાં રહ્યા. તેના લોકોએ ત્યાં માલમિલકત વસાવી. તેઓ સફળ થઈને બહુ વધ્યા.
Hindi: इस्राएली मिस्र के गोशेन प्रदेश में रहने लगे; और वहाँ की भूमि को अपने वश में कर लिया, और फूले-फले, और अत्यन्त बढ़ गए।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿರುವ ಗೋಷೆನ್ ಸೀಮೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿದರು. ಅದರಲ್ಲಿ ಅವರು ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ ಬಹುಸಂತಾನವಾಗಿ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿದರು.
Marathi: इस्राएल मिसरमध्ये गोशेन प्रांतात राहिला. त्याची संतती खूप वाढली व त्यांची भरभराट झाली. त्यांना मिसरमधील जमीन मिळाली व त्यांनी वतने केली आणि तेथे त्यांचे सर्वकाही चांगले झाले.
Odiya: ସେ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ମିସରର ଗୋଶନ ପ୍ରଦେଶରେ ବାସ କଲେ, ପୁଣି, ସେଠାରେ ସେମାନେ ଅଧିକାର ପାଇ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ଅତିଶୟ ବହୁବଂଶ ହେଲେ ।
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਿਸਰ ਦੀ ਅਤੇ ਗੋਸ਼ਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਥੇ ਵਿਰਾਸਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਓਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਫਲੇ ਅਤੇ ਵਧੇ ।
Tamil: இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலுள்ள கோசேன் நாட்டிலே குடியிருந்தார்கள்; அங்கே நிலங்களை உரிமைபாராட்டி, மிகவும் பலுகிப் பெருகினார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తు దేశంలోని గోషెను ప్రాంతంలో నివసించారు. అందులో వారు ఆస్తి సంపాదించుకొని సంతానాభివృద్ధి పొంది చాలా విస్తరించారు.
Urdu: और इस्राइली मुल्क-ए-मिस्र में जशन के इलाके में रहते थे, और उन्होंने अपनी जायदादें खड़ी कर लीं और वो बढ़े और बहुत ज़ियादा हो गए।
NETBible: Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they owned land there. They were fruitful and increased rapidly in number.
NASB: Now Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they acquired property in it and were fruitful and became very numerous.
HCSB: Israel settled in the land of Egypt, in the region of Goshen. They acquired property in it and became fruitful and very numerous.
LEB: So the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and had many children.
NIV: Now the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and were fruitful and increased greatly in number.
ESV: Thus Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen. And they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied greatly.
NRSV: Thus Israel settled in the land of Egypt, in the region of Goshen; and they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly.
REB: Thus Israel settled in Egypt, in Goshen, where they acquired land, and were fruitful, and increased greatly.
NKJV: So Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions there and grew and multiplied exceedingly.
KJV: And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
NLT: So the people of Israel settled in the land of Goshen in Egypt. And before long, they began to prosper there, and their population grew rapidly.
GNB: The Israelites lived in Egypt in the region of Goshen, where they became rich and had many children.
BBE: And so Israel was living among the Egyptians in the land of Goshen; and they got property there, and became very great in numbers and in wealth.
MSG: And so Israel settled down in Egypt in the region of Goshen. They acquired property and flourished. They became a large company of people.
CEV: The people of Israel made their home in the land of Goshen, where they became prosperous and had large families.
CEVUK: The people of Israel made their home in the land of Goshen, where they became prosperous and had large families.
GWV: So the Israelites settled in Egypt in the region of Goshen. They acquired property there and had many children.
NET [draft] ITL: Israel <03478> settled <03427> in the land <0776> of Egypt <04714>, in the land <0776> of Goshen <01657>, and they owned <0270> land there. They were fruitful <06509> and increased <07235> rapidly <03966> in number <07235>.