ERV: “You must not work on my special days of rest. You must honor my holy place. I am the LORD.
AYT: Kamu harus memelihara hari Sabat-Ku dan menghormati tempat kudus-Ku. Akulah TUHAN.
Assamese: তোমালোকে মোৰ বিশ্ৰাম দিন পালন কৰিবা আৰু মোৰ ধৰ্ম্মধামলৈ ভয় ৰাখিবা; মই যিহোৱা।
Bengali: তোমরা অবশ্যই আমার বিশ্রামদিন পালন কোরো এবং আমার সমাগম তাঁবুর পবিত্র স্থান সম্মান কোরো; আমি সদাপ্রভু।
Gujarati: તમે મારા વિશ્રામવારો પાળજો અને મારા મુલાકાતમંડપના પવિત્રસ્થાનનું માન જાળવજો. હું યહોવા છું.
Hindi: मेरे विश्रामदिन को माना करना, और मेरे पवित्रस्थान का भय निरन्तर मानना; मैं यहोवा हूँ।
Kannada: << <ನಾನು ನೇಮಿಸಿರುವ ಸಬ್ಬತ್ ದಿನಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಚರಿಸಬೇಕು; ನನ್ನ ದೇವಸ್ಥಾನದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿರಬೇಕು. ನಾನು ಯೆಹೋವನು.
Marathi: तुम्ही माझे शब्बाथ, काम न करता विसाव्याचे दिवस म्हणून पाळावे. तुम्ही माझ्या पवित्रस्थानाविषयी आदर बाळगावा. मी परमेश्वर आहे!
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ପାଳନ କରିବ ଓ ଆମ୍ଭର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ ସମାଦର କରିବ; ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਸਬਤਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ । ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ ।
Tamil: என் ஓய்வுநாட்களை அனுசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாக இருப்பீர்களாக; நான் கர்த்தர்.
Telugu: నేను నియమించిన విశ్రాంతి దినాలను మీరు ఆచరించాలి. నా పరిశుద్ధ మందిరాన్ని గౌరవించాలి. నేను యెహోవాను.
NETBible: “‘You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the
NASB: ‘You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.
HCSB: You must keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.
LEB: "Observe my days of worship and respect my holy tent. I am the LORD.
NIV: "‘Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
ESV: You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
NRSV: You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
REB: You must keep my sabbaths and revere my sanctuary. I am the LORD.
NKJV: ‘You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the LORD.
KJV: Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I [am] the LORD.
NLT: "Keep my Sabbath days of rest and show reverence toward my sanctuary, for I am the LORD.
GNB: Keep the Sabbath, and honor the place where I am worshiped. I am the LORD.
BBE: Keep my Sabbaths and have respect for my holy place: I am the Lord.
MSG: "Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am GOD.
CEV: I command you to respect the Sabbath and the place where I am worshiped.
CEVUK: I command you to respect the Sabbath and the place where I am worshipped.
GWV: "Observe my days of worship and respect my holy tent. I am the LORD.
NET [draft] ITL: “‘You must keep <08104> my Sabbaths <07676> and fear <03372> my sanctuary <04720>. I <0589> am the Lord <03068>.