ERV: “LORD, you are the God who knows what people are thinking. I pray that you will choose a leader for these people.
AYT: "Biarlah TUHAN, Allah dari segala makhluk memilih seorang pemimpin untuk umat ini.
Assamese: “হে যিহোৱা, আপুনি সকলোৰে শৰীৰত থকা আত্মাৰ ঈশ্বৰ, আপুনি মণ্ডলীৰ ওপৰত এজন লোকক নিযুক্ত কৰক, যি জন লোকে
Bengali: “সমস্ত মানুষের আত্মাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু মণ্ডলীর উপরে এমন একজন ব্যক্তিকে নিযুক্ত করুন,
Gujarati: "યહોવાહ, સર્વ માનવજાતના આત્માઓના ઈશ્વર, તે લોકો પર એક માણસને નિયુક્ત કરે.
Hindi: “यहोवा, जो सारे प्राणियों की आत्माओं का परमेश्वर है, वह इस मण्डली के लोगों के ऊपर किसी पुरूष को नियुक्त कर दे,(इब्रा. 12:9)
Kannada: <<ಎಲ್ಲಾ ಮನುಷ್ಯರ ಆತ್ಮಗಳ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಈ ಜನ ಸಮೂಹದ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಇಡಲಿ.
Marathi: परमेश्वर सर्व मानवजातीच्या आत्म्यांचा देव याने एका मनुष्याला मंडळीवर नेमून ठेवावे.
Odiya: "ସଦାପ୍ରଭୁ ସର୍ବଶରୀରସ୍ଥ ଆତ୍ମାଗଣର ପରମେଶ୍ୱର ମଣ୍ଡଳୀ ଉପରେ ଏକ ଜଣ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ,
Punjabi: ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਜਿਹੜਾ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰਾਂ ਦੀਆਂ ਆਤਮਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮੰਡਲੀ ਉੱਤੇ ਠਹਿਰਾਵੇ ।
Tamil: கர்த்தருடைய சபை மேய்ப்பன் இல்லாத மந்தையைப்போல் இல்லாதபடி,
Telugu: అతడు వారి ముందు వస్తూ, పోతూ,
NETBible: “Let the
NASB: "May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
HCSB: "May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the community
LEB: "LORD, you are the God who gives the breath of life to everyone. Please appoint someone over the community
NIV: "May the LORD, the God of the spirits of all mankind, appoint a man over this community
ESV: "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation
NRSV: "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint someone over the congregation
REB: “Let the LORD, the God of the spirits of all mankind, appoint a man over the community
NKJV: "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
KJV: Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
NLT: "O LORD, the God of the spirits of all living things, please appoint a new leader for the community.
GNB: “LORD God, source of all life, appoint, I pray, a man who can lead the people
BBE: Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
MSG: "Let GOD, the God of the spirits of everyone living, set a man over this community
CEV: "You are the LORD God, and you know what is in everyone's heart. So I ask you to appoint a leader for Israel.
CEVUK: “You are the Lord God, and you know what is in everyone's heart. So I ask you to appoint a leader for Israel.
GWV: "LORD, you are the God who gives the breath of life to everyone. Please appoint someone over the community
NET [draft] ITL: “Let the Lord <03068>, the God <0430> of the spirits <07307> of all <03605> humankind <01320>, appoint <06485> a man <0376> over <05921> the community <05712>,