ERV: “The tribe of Issachar will camp next to the tribe of Judah. The leader of the tribe of Issachar is Nethanel son of Zuar.
AYT: Suku Isakhar akan berkemah di samping Suku Yehuda. Pemimpin Suku Isakhar adalah Netaneel, anak Zuar.
Assamese: তেওঁলোকৰ কাষত ইচাখৰ জনগোষ্ঠীয়ে তম্বু তৰি থাকিব লাগিব। চূৱাৰৰ পুত্ৰ নথনেলে ইচাখৰৰ সন্তানসকলৰ অধ্যক্ষ হ’ব।
Bengali: তার পাশে ইষাখর বংশ শিবির গড়বে এবং সূয়ারের ছেলে নথনেল ইষাখর সন্তানদের নেতা হবে।
Gujarati: તેના પછી ઇસ્સાખારનું કુળ છાવણી કરે; સુઆરનો દીકરો નથાનિયેલ ઇસ્સાખારના દીકરાઓનો અધિપતિ થાય.
Hindi: उनके समीप जो डेरे खड़े किया करें वे इस्साकार के गोत्र के हों, और उनका प्रधान सूआर का पुत्र नतनेल होगा,
Kannada: ಯೆಹೂದ ಕುಲದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಳ್ಳುವವರು ಇಸ್ಸಾಕಾರನ ಕುಲದವರು. ಚೂವಾರನ ಮಗನಾದ ನೆತನೇಲನು ಇಸ್ಸಾಕಾರರ ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ.
Marathi: इस्साखार वंशाच्या लोकांनी यहूदावंशाच्या छावणी शेजारी आपली छावणी ठोकावी. सुवाराचा मुलगा नथनेल हा इस्साखारवंशाचा प्रमुख सरदार असावा.
Odiya: ତାହା ପାଖରେ ଇଷାଖର ବଂଶ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କରିବେ, ସୂୟାରର ପୁତ୍ର ନଥନେଲ ଇଷାଖର ସନ୍ତାନଗଣର ଅଧିପତି ହେବ;
Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਡੇਰਾ ਲਾਉਣ ਉਹ ਯਿੱਸਾਕਾਰ ਦੇ ਗੋਤ ਦੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਯਿੱਸਾਕਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਸੂਆਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਨਥਨਿਏਲ ਹੋਵੇ ।
Tamil: அவன் அருகே இசக்கார் கோத்திரத்தார் முகாமிடவேண்டும்; சூவாரின் மகன் நெதநெயேல் இசக்கார் சந்ததிக்குப் படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.
Telugu: యూదా గోత్రం సమీపంలో ఇశ్శాఖారు గోత్రం వారు తమ శిబిరం ఏర్పాటు చేసుకోవాలి. సూయారు కొడుకు నెతనేలు ఇశ్శాఖారు గోత్రం వారి నాయకుడు.
NETBible: Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
NASB: "Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
HCSB: The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
LEB: "Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
NIV: The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
ESV: Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
NRSV: Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar. The leader of the Issacharites shall be Nethanel son of Zuar,
REB: Next to Judah the tribe of Issachar is to be stationed. Its chief will be Nethanel son of Zuar;
NKJV: "Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar."
KJV: And those that do pitch next unto him [shall be] the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar [shall be] captain of the children of Issachar.
NLT: Issachar, Nethanel son of Zuar
GNB: (2:3)
BBE: And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
MSG: The tribe of Issachar will camp next to them, led by Nethanel son of Zuar.
CEV: On one side of Judah will be the tribe of Issachar, with Nethanel son of Zuar as the leader of its 54,400 troops.
CEVUK: On one side of Judah will be the tribe of Issachar, with Nethanel son of Zuar as the leader of its 54,400 troops.
GWV: "Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
NET [draft] ITL: Those who will be camping <02583> next to <05921> them are the tribe <04294> of Issachar <03485>. The leader <05387> of the people <01121> of Issachar <03485> is Nethanel <05417> son <01121> of Zuar <06686>.