ERV: God saves the poor from the hurtful words of the wicked. He saves them from those who are powerful.
AYT: Akan tetapi, Allah menyelamatkan orang miskin dari pedang di mulut mereka dan dari tangan orang yang kuat.
Assamese: কিন্তু তেওঁ সিহঁতৰ মুখৰূপ তৰোৱালৰ পৰা, আৰু পৰাক্ৰমীৰ হাতৰ পৰা দৰিদ্ৰক নিস্তাৰ কৰে।
Bengali: কিন্তু তিনি গরিবদের রক্ষা করেছেন তাদের মুখের তলোয়ার থেকে এবং অতি দরিদ্রদের শক্তিশালীদের হাত থেকে রক্ষা করেছেন।
Gujarati: પણ તે લાચારને તેઓની તરવારથી અને તે દરિદ્રીઓને બળવાનના હાથથી બચાવે છે.
Hindi: परन्तु वह दरिद्रों को उनके वचनरुपी तलवार से** और बलवानों के हाथ से बचाता है।
Kannada: ಇಂಥವರ ಬಾಯೆಂಬ ಕತ್ತಿಯಿಂದಲೂ, ಬಲಿಷ್ಠರ ಕೈಯಿಂದಲೂ ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
Marathi: त्यांच्या मुखांतील तलवारीपासून तो दरीद्री मनुष्याला, आणि बलंवताच्या हातातून गरजवंत मनुष्याला सोडवतो
Odiya: ମାତ୍ର ସେ ଦୀନହୀନକୁ ସେମାନଙ୍କ ଖଡ଼୍ଗରୂପ ମୁଖରୁ ଓ ପରାକ୍ରମୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਕੰਗਾਲਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਤਲਵਾਰ ਤੋਂ ਅਤੇ ਤਕੜੇ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: ஆனாலும் எளியவனை அவர்கள் வாயிலிருக்கிற பட்டயத்திற்கும், பெலவானின் கைக்கும் தடுத்து காப்பாற்றுகிறார்.
Telugu: బలాఢ్యుల నోటి నుంచి వచ్చే కత్తిలాంటి మాటల బారి నుండి, వాళ్ళ చేతి నుండి ఆయన దరిద్రులను రక్షిస్తాడు.
NETBible: So he saves from the sword that comes from their mouth, even the poor from the hand of the powerful.
NASB: "But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.
HCSB: He saves the needy from their sharp words and from the clutches of the powerful.
LEB: "But he saves other people from their slander and the needy from the power of the mighty.
NIV: He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
ESV: But he saves the needy from the sword of their mouth and from the hand of the mighty.
NRSV: But he saves the needy from the sword of their mouth, from the hand of the mighty.
REB: he saves the destitute from their greed, and the needy from the clutches of the strong.
NKJV: But He saves the needy from the sword, From the mouth of the mighty, And from their hand.
KJV: But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
NLT: He rescues the poor from the cutting words of the strong. He saves them from the clutches of the powerful.
GNB: But God saves the poor from death; he saves the needy from oppression.
BBE: But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
MSG: But the downtrodden are saved by God, saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
CEV: God rescues the needy from the words of the wicked and the fist of the mighty.
CEVUK: God rescues the needy from the words of the wicked and the fist of the mighty.
GWV: "But he saves other people from their slander and the needy from the power of the mighty.
NET [draft] ITL: So he saves <03467> from the sword <02719> that comes from their mouth <06310>, even the poor <034> from the hand <03027> of the powerful <02389>.