ERV: Remember to praise him for what he has done, as many others have done in song.
AYT: Ingatlah untuk memuliakan perbuatan-Nya, yang telah dinyanyikan oleh orang-orang.
Assamese: ঈশ্বৰৰ যি কাৰ্য্যৰ বিষয়ে মানুহে গানৰ দ্বাৰাই কীৰ্ত্তন কৰিলে, তুমি সেই কাৰ্য্যৰ মহিমাৰ প্ৰশংসা কৰিবলৈ মনত ৰাখিবা।
Bengali: তাঁর কাজের গৌরব করতে ভুলবেন না, যে বিষয়ে লোকেরা গান গেয়েছে।
Gujarati: તેમનાં કાર્યોની સ્તુતિ કરવાનું યાદ રાખ, લોકોએ ગાયનો મારફતે તેમની સ્તુતિ કરી છે.
Hindi: “उसके कामों की महिमा और प्रशंसा करने को स्मरण रख, जिसकी प्रशंसा का गीत मनुष्य गाते चले आए हैं।
Kannada: ಮನುಷ್ಯರು ಕೀರ್ತಿಸುವ, ಆತನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಗಳಲು ಮರೆಯಬೇಡ.
Marathi: त्याने जे काही केले त्याबद्दल लोकांनी त्याच्या स्तुतीवर अनेक गाणी रचली आहेत.
Odiya: ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ମାହାତ୍ମ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ସ୍ମରଣ କର, ଲୋକମାନେ ତହିଁର କୀର୍ତ୍ତନ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਉਸ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਰੱਖ, ਜਿਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ਦਾ ਗੀਤ ਮਨੁੱਖ ਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ।
Tamil: மனிதர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய செயல்களை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.
Telugu: ఆయన కార్యాలను కీర్తించు. మనుషులు వాటిని గురించే పాడారు.
NETBible: Remember to extol his work, which people have praised in song.
NASB: "Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.
HCSB: Remember that you should praise His work, which people have sung about.
LEB: Remember that you should praise his work. People have sung about it.
NIV: Remember to extol his work, which men have praised in song.
ESV: "Remember to extol his work, of which men have sung.
NRSV: "Remember to extol his work, of which mortals have sung.
REB: Remember, then, to sing the praises of his work, as mortals have always sung them.
NKJV: "Remember to magnify His work, Of which men have sung.
KJV: Remember that thou magnify his work, which men behold.
NLT: Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
GNB: He has always been praised for what he does; you also must praise him.
BBE: See that you give praise to his work, about which men make songs.
MSG: Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song.
CEV: Others have praised God for what he has done, so join with them.
CEVUK: Others have praised God for what he has done, so join with them.
GWV: Remember that you should praise his work. People have sung about it.
NET [draft] ITL: Remember <02142> to extol <07679> his work <06467>, which <0834> people <0376> have praised <07891> in song.