ERV: If they serve and obey him, he will make them successful and they will live a happy life.
AYT: Jika mereka mendengarkan dan berbakti kepada-Nya, mereka akan menghabiskan hari-hari mereka dalam kemakmuran, dan tahun-tahun mereka dalam kesenangan.
Assamese: যদি তেওঁবিলাকে তেওঁৰ কথা শুনে, আৰু তেওঁৰ সেৱা কৰে, তেন্তে তেওঁবিলাকে তেওঁবিলাকৰ দিন সুখে সম্পদে নিয়ায়, আৰু তেওঁবিলাকৰ বছৰ কেইটা সন্তোষেৰে কটায়।
Bengali: যদি তারা তাঁর কথা শোনেন এবং তাঁর উপাসনা করেন, তবে তারা তাদের দিনগুলো সুখে কাটাবে, তাদের বছরগুলো তৃপ্তিতে কাটবে।
Gujarati: જો તેઓ તેમનું સાંભળીને તેમની સેવા કરશે તો, તેઓ આયુષ્યના દિવસો સમૃદ્ધિમાં પસાર કરશે, તેઓના જીવનનાં વર્ષો સંતોષથી ભરેલાં થશે.
Hindi: यदि वे सुनकर उसकी सेवा करें, तो वे अपने दिन कल्याण से, और अपने वर्ष सुख से पूरे करते हैं।
Kannada: ಅವರು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ ಆತನನ್ನು ಸೇವಿಸಿದರೆ, ತಮ್ಮ ದಿನಗಳನ್ನು ಸುಖದಲ್ಲಿಯೂ, ವರುಷಗಳನ್ನು ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿಯೂ ಕಳೆಯುವರು.
Marathi: जर त्या लोकांनी देवाचे ऐकले, त्याची उपासना करतील, तर ते त्यांचे दिवस सुखाने घालतील.
Odiya: ଯେବେ ସେମାନେ ଶୁଣି ତାହାଙ୍କର ସେବା କରିବେ, ତେବେ ସେମାନେ ସମୃଦ୍ଧିରେ ଆପଣା ଆପଣା ଦିନ ଓ ସୁଖରେ ଆପଣା ଆପଣା ବର୍ଷ କ୍ଷେପଣ କରିବେ ।
Punjabi: ਜੇ ਉਹ ਸੁਣ ਲੈਣ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ, ਤਦ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਿਨ ਭਲਿਆਈ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਰ੍ਹੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕਰਨਗੇ ।
Tamil: அவர்கள் அடங்கி அவரை ஆராதித்தால், தங்கள் நாட்களை நன்மையாகவும், தங்கள் வருடங்களைச் செழிப்பான வாழ்வாகவும் போக்குவார்கள்.
Telugu: వారు ఆలకించి ఆయనను సేవించినట్టయితే తమ దినాలను క్షేమంగాను తమ సంవత్సరాలను సుఖంగాను వెళ్లబుచ్చుతారు.
NETBible: If they obey and serve him, they live out their days in prosperity and their years in pleasantness.
NASB: "If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.
HCSB: If they serve Him obediently, they will end their days in prosperity and their years in happiness.
LEB: "If righteous people listen and serve him, they will live out their days in prosperity and their years in comfort.
NIV: If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
ESV: If they listen and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
NRSV: If they listen, and serve him, they complete their days in prosperity, and their years in pleasantness.
REB: If they listen and serve him, they will live out their days in prosperity and their years in comfort.
NKJV: If they obey and serve Him , They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
KJV: If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
NLT: "If they listen and obey God, then they will be blessed with prosperity throughout their lives. All their years will be pleasant.
GNB: If they obey God and serve him, they live out their lives in peace and prosperity.
BBE: If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
MSG: If they obey and serve him, they'll have a good, long life on easy street.
CEV: And if they obey, they will be successful and happy from then on.
CEVUK: And if they obey, they will be successful and happy from then on.
GWV: "If righteous people listen and serve him, they will live out their days in prosperity and their years in comfort.
NET [draft] ITL: If <0518> they obey <08085> and serve <05647> him, they live out <03615> their days <03117> in prosperity <02896> and their years <08141> in pleasantness <05273>.