ERV: And they say, ‘Who is God All-Powerful? We don’t need to serve him! It will not help to pray to him!’
AYT: Siapakah Yang Mahakuasa sehingga kami harus melayani-Nya? Apa untungnya bagi kami jika kami berdoa kepada-Nya?'
Assamese: সৰ্ব্বশক্তিমান জনা নো কোন, যে, আমি তেওঁৰ সেৱা কৰিম ? আৰু তেওঁৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰিলে বা আমাৰ কি লাভ?
Bengali: সর্বশক্তিমান কে যে আমাদের তাঁর উপাসনা করা উচিত? যদি আমরা তাঁর কাছে প্রার্থনা করি তাহলে আমাদের কি লাভ হবে?’
Gujarati: તેઓ કહે છે, સર્વશક્તિમાન કોણ છે કે, અમે તેમની સેવા કરીએ? તેમને પ્રાર્થના કરવાથી અમને શો લાભ થાય?
Hindi: सर्वशक्तिमान क्या है, कि हम उसकी सेवा करें? और जो हम उससे विनती भी करें तो हमें क्या लाभ होगा?’
Kannada: ಆ ಸರ್ವಶಕ್ತನು ಎಷ್ಟರವನು, ಆತನನ್ನು ನಾವು ಏಕೆ ಸೇವಿಸಬೇಕು? ಆತನಿಗೆ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಪ್ರಯೋಜನವೇನು?> ಎಂದೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರು.
Marathi: सर्वशक्तीमान कोण आहे, की त्याची उपासना आम्ही करावी? त्याची प्रार्थना करून आम्हाला काय लाभ?
Odiya: ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ କିଏ ଯେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କର ସେବା କରିବା ? ଓ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ କି ଲାଭ ପାଇବା ?'
Punjabi: ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਕੌਣ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰੀਏ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਕੀ ਲਾਭ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰੀਏ ?
Tamil: சர்வவல்லவரை நாம் ஆராதிக்க அவர் யார்? அவரை நோக்கி ஜெபம் செய்வதினால் நமக்கு பலன் என்ன என்கிறார்கள்.
Telugu: <<మేము సేవించడానికి సర్వశక్తుడైన ఆయన ఎంతటి వాడు? మేము ఆయనను వేడుకుంటే మాకు ఒరిగే దేమిటి?>> అని వాళ్ళు అడుగుతారు.
NETBible: Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?’
NASB: ‘Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we entreat Him?’
HCSB: Who is the Almighty, that we should serve Him, and what will we gain by pleading with Him?"
LEB: Who is the Almighty that we should serve him? What do we gain if we pray to him?’
NIV: Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?’
ESV: What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?'
NRSV: What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?’
REB: What is the Almighty that we should worship him, or what should we gain by entreating his favour?”
NKJV: Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?’
KJV: What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
NLT: Who is the Almighty, and why should we obey him? What good will it do us if we pray?’
GNB: They think there is no need to serve God nor any advantage in praying to him.
BBE: What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
MSG: Why should we have dealings with God Almighty? What's there in it for us?'
CEV: What do we gain from praying and worshiping you?
CEVUK: What do we gain from praying and worshipping you?
GWV: Who is the Almighty that we should serve him? What do we gain if we pray to him?’
NET [draft] ITL: Who <04100> is the Almighty <07706>, that <03588> we should serve <05647> him? What <04100> would we gain <03276> if <03588> we were to pray <06293> to him?’