ERV: The LORD hates those who are proud. You can be sure he will punish them all.
AYT: Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, dia tidak akan terlepas dari hukuman.
Assamese: অহঙ্কাৰী হৃদয়ৰ প্ৰত্যেক লোকক যিহোৱাই ঘিণ কৰে; যদিও তেওঁলোকে হাতত ধৰাধৰিকৈ থাকে, তথাপিও তেওঁলোকে দণ্ড নোপোৱাকৈ নাথাকিব।
Bengali: যে কেউ হৃদয়ে গর্বিত, তাকে সদাপ্রভু ঘৃণা করেন, হাতে হাত দিয়ে দাঁড়িয়ে থাকলেও সে অদন্ডিত থাকবে না।
Gujarati: દરેક અભિમાની અંતઃકરણવાળી વ્યક્તિને યહોવાહ ધિક્કારે છે, ખાતરી રાખજો તે શિક્ષા પામ્યા વગર રહેશે નહિ.
Hindi: सब मन के घमण्डियों से यहोवा घृणा करता है करता है; मैं दृढ़ता से कहता हूँ,** ऐसे लोग निर्दोष न ठहरेंगे।
Kannada: ಅಹಂಕಾರಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅಸಹ್ಯ, ಅವರಿಗೆ ದಂಡನೆ ಖಂಡಿತ.
Marathi: प्रत्येक मग्रूर मनाच्या मनुष्याचा परमेश्वराला वीट आहे, जरी ते हातात हात घालून उभे राहिले, तरी त्यांना शिक्षा झाल्यावाचून राहणार नाही.
Odiya: ମନରେ ଗର୍ବୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଘୃଣିତ, ହାତ ଧରାଧରି ହେଲେ ହେଁ ସେ ଅଦଣ୍ଡିତ ନୋହିବ ।
Punjabi: ਹਰੇਕ ਜਿਹ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹੰਕਾਰ ਹੈ ਉਸ ਤੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਘਿਣ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਜਿਹੇ ਲੋਕ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਸਜ਼ਾ ਤੋਂ ਨਾ ਛੁੱਟਣਗੇ ।
Tamil: மனமேட்டிமையுள்ளவன் எவனும் கர்த்தருக்கு அருவருப்பானவன்; கையோடு கைகோர்த்தாலும் அவன் தண்டனைக்குத் தப்பமாட்டான்.
Telugu: హృదయంలో గర్వం ఉన్నవాళ్ళు యెహోవాాకు అసహ్యం. తప్పనిసరిగా వాళ్లు శిక్ష పొందుతారు.
NETBible: The
NASB: Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished.
HCSB: Everyone with a proud heart is detestable to the LORD; be assured, he will not go unpunished.
LEB: Everyone with a conceited heart is disgusting to the LORD. Certainly, such a person will not go unpunished.
NIV: The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
ESV: Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the LORD; be assured, he will not go unpunished.
NRSV: All those who are arrogant are an abomination to the LORD; be assured, they will not go unpunished.
REB: One and all the proud are abominable to the LORD; depend upon it: they will not escape punishment.
NKJV: Everyone proud in heart is an abomination to the LORD; Though they join forces, none will go unpunished.
KJV: Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
NLT: The LORD despises pride; be assured that the proud will be punished.
GNB: The LORD hates everyone who is arrogant; he will never let them escape punishment.
BBE: Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
MSG: GOD can't stomach arrogance or pretense; believe me, he'll put those upstarts in their place.
CEV: The LORD doesn't like anyone who is conceited-- you can be sure they will be punished.
CEVUK: The Lord doesn't like anyone who is conceited— you can be sure they will be punished.
GWV: Everyone with a conceited heart is disgusting to the LORD. Certainly, such a person will not go unpunished.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> abhors <08441> every <03605> arrogant <01362> person <03820>; rest assured <03027> <03027> that they will not <03808> go unpunished <05352>.