ERV: David ruled over all Israel, and he made good and fair decisions for all of his people.
AYT: Lalu, Daud memerintah atas seluruh Israel, dan sesudah itu Daud menegakkan keadilan dan kebenaran bagi seluruh bangsanya.
Assamese: এইদৰে গোটেই ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত ৰাজত্ব কৰি দায়ূদে নিজৰ সকলো প্ৰজাৰ বাবে বিচাৰ আৰু ন্যায় সাধন কৰিলে।
Bengali: দায়ূদ সমস্ত ইস্রায়েলের উপরে রাজত্ব করলেন; দায়ূদ নিজের সমস্ত প্রজা লোকের পক্ষে বিচার ও ন্যায় সম্পন্ন করতেন৷
Gujarati: દાઉદે સર્વ ઇઝરાયલ પર રાજ કર્યું હતું. પોતાના સર્વ લોકોનો ન્યાય કરતો હતો. અને વહીવટ કરતો હતો.
Hindi: दाऊद तो समस्त इस्राएल पर राज्य करता था, और दाऊद अपनी समस्त प्रजा के साथ न्याय और धर्म के काम करता था।
Kannada: ದಾವೀದನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಅರಸನಾಗಿ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ನೀತಿನ್ಯಾಯಗಳಿಂದ ನಡೆಸುತ್ತಾ ಬಂದನು.
Marathi: दावीदाची सत्ता सर्व इस्राएलवर होती. त्याने प्रजेला न्यायाने धर्माने वागवले.
Odiya: ଏହିରୂପେ ଦାଉଦ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କଲେ; ପୁଣି ଦାଉଦ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଲୋକ ପ୍ରତି ବିଚାର ଓ ନ୍ୟାୟ କଲେ ।
Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਨਾਲ ਧਰਮ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਸੀ ।
Tamil: இப்படியே தாவீது இஸ்ரவேல் அனைத்தின்மேலும் ராஜாவாக இருந்தான்; அவன் தன்னுடைய எல்லா மக்களுக்கும் நியாயமும் நீதியும் செய்துவந்தான்.
Telugu: దావీదు ఇశ్రాయేలు దేశమంతటి మీద రాజుగా ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరి పట్లా నీతి న్యాయాలు జరిగించాడు.
Urdu: और दाऊद ने कुल इस्राईल पर सल्तनत की और दाऊद अपनी सब र’इयत के साथ ‘अदल इन्साफ़ करता था
NETBible: David reigned over all Israel; he guaranteed justice for all his people.
NASB: So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.
HCSB: So David reigned over all Israel, administering justice and righteousness for all his people.
LEB: So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
NIV: David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
ESV: So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people.
NRSV: So David reigned over all Israel; and David administered justice and equity to all his people.
REB: David ruled over the whole of Israel and maintained law and justice among all his people.
NKJV: So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.
KJV: And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
NLT: David reigned over all Israel and was fair to everyone.
GNB: David ruled over all of Israel and made sure that his people were always treated fairly and justly.
BBE: And David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.
MSG: Thus David ruled over all of Israel. He ruled well--fair and evenhanded in all his duties and relationships.
CEV: David ruled all Israel with fairness and justice.
CEVUK: David ruled all Israel with fairness and justice.
GWV: So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
NET [draft] ITL: David <01732> reigned <04427> over <05921> all <03605> Israel <03478>; he <01732> guaranteed <06213> justice <06666> <04941> for all <03605> his people <05971>.