ERV: So Jehu destroyed Baal worship in Israel,
AYT: Yehu pun memusnahkan Baal dari Israel.
Assamese: এইদৰে যেহূৱে ইস্ৰায়েলৰ মাজৰ পৰা বাল দেৱতা আৰু ইয়াৰ পূজা-অর্চনাক বন্ধ কৰিলে।
Bengali: এইভাবে যেহূ ইস্রায়েল বাল দেবতাকে ধংস করলেন এবং ইস্রায়েল থেকে এর পূজা বন্ধ করে দিলেন।
Gujarati: આ રીતે યેહૂએ ઇઝરાયલમાંથી બાલ અને તેના સેવકોને નષ્ટ કર્યા.
Hindi: यों येहू ने बाल को इस्राएल में से नाश करके दूर किया।
Kannada: ಹೀಗೆ ಯೇಹುವು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಬಾಳ್ ದೇವತೆಯ ಪೂಜೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದನು.
Marathi: अशा प्रकारे इस्राएलमधली बालाची पूजा येहूने मोडून काढली.
Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ଯେହୂ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ବାଲ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କଲେ ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯੇਹੂ ਨੇ ਬਆਲ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: இப்படியே யெகூ பாகாலை இஸ்ரவேலில் இல்லாமல் அழித்துப்போட்டான்.
Telugu: ఈ విధంగా యెహూ బయలు దేవుణ్ణి ఇశ్రాయేలులో లేకుండా నాశనం చేశాడు.
NETBible: So Jehu eradicated Baal worship from Israel.
NASB: Thus Jehu eradicated Baal out of Israel.
HCSB: Jehu eliminated Baal worship from Israel,
LEB: So Jehu got rid of Baal worship throughout Israel.
NIV: So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
ESV: Thus Jehu wiped out Baal from Israel.
NRSV: Thus Jehu wiped out Baal from Israel.
REB: Thus Jehu stamped out the worship of Baal in Israel.
NKJV: Thus Jehu destroyed Baal from Israel.
KJV: Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
NLT: Thus, Jehu destroyed every trace of Baal worship from Israel.
GNB: That was how Jehu wiped out the worship of Baal in Israel.
BBE: So Jehu put an end to the worship of Baal in Israel.
MSG: And that's the story of Jehu's wasting of Baal in Israel.
CEV: That's how Jehu stopped the worship of Baal in Israel.
CEVUK: That's how Jehu stopped the worship of Baal in Israel.
GWV: So Jehu got rid of Baal worship throughout Israel.
NET [draft] ITL: So Jehu <03058> eradicated <08045> Baal <01168> worship from Israel <03478>.