ERV: King Solomon forced 30,000 men of Israel to help in this work.
AYT: Raja Salomo mengerahkan pekerja rodi dari seluruh Israel, yang mencapai 30 ribu orang rodi.
Assamese: পাছত চলোমন ৰজাই গোটেই ইস্ৰায়েলৰ মাজৰ পৰা বাধ্যতামূলকভাৱে বন্দী-কাম কৰিবলৈ মানুহ গোটালে; সেই গোট খোৱা লোক ত্ৰিশ হাজাৰ হ’ল।
Bengali: রাজা শলোমন সমস্ত ইস্রায়েল থেকে ত্রিশ হাজার লোককে কাজ করতে বাধ্য করলেন।
Gujarati: સુલેમાન રાજાએ સર્વ ઇઝરાયલમાંથી સખત પરિશ્રમ કરનારું લશ્કર ઊભું કર્યું; તે લશ્કર ત્રીસ હજાર માણસોનું હતું.
Hindi: और राजा सुलैमान ने पूरे इस्राएल में से तीस हज़ार पुरुष बेगार लगाए,
Kannada: ಅರಸನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಮೂವತ್ತು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಕರೆತಂದನು.
Marathi: शलमोनान राजाने सर्व इस्राएल लोंकावर वेठबिगार बसवला यासाठी तीस हजार नेमली.
Odiya: ଅନନ୍ତର ଶଲୋମନ ରାଜା ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ବେଠିକର୍ମ ନିମନ୍ତେ ଲୋକ ସଂଗ୍ରହ କଲେ; ତହିଁରେ ତିରିଶ ହଜାର ଲୋକ ସଂଗୃହୀତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਤੋਂ ਬੇਗਾਰ ਲਈ ਅਤੇ ਬੇਗਾਰੀ ਤੀਹ ਹਜ਼ਾਰ ਮਨੁੱਖ ਸਨ ।
Tamil: ராஜாவாகிய சாலொமோன் இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரிலும் வேலைக்கு முப்பதாயிரம் கூலியில்லா வேலைக்காரர்களைப் பிடித்தான்.
Telugu: సొలొమోను రాజు ఇశ్రాయేలీయులందరి చేతా బలవంతంగా వెట్టి పని చేయించాడు. వారిలో 30,000 మంది వెట్టి చాకిరీ చేసే వారయ్యారు.
NETBible: King Solomon conscripted work crews from throughout Israel, 30,000 men in all.
NASB: Now King Solomon levied forced laborers from all Israel; and the forced laborers numbered 30,000 men.
HCSB: Then King Solomon drafted forced laborers from all Israel; the labor force numbered 30,000 men.
LEB: King Solomon forced 30,000 men from all over Israel to work for him.
NIV: King Solomon conscripted labourers from all Israel— thirty thousand men.
ESV: King Solomon drafted forced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men.
NRSV: King Solomon conscripted forced labor out of all Israel; the levy numbered thirty thousand men.
REB: King Solomon raised a forced levy from the whole of Israel amounting to thirty thousand men.
NKJV: Then King Solomon raised up a labor force out of all Israel; and the labor force was thirty thousand men.
KJV: And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.
NLT: Then King Solomon enlisted 30,000 laborers from all Israel.
GNB: King Solomon drafted 30,000 men as forced labor from all over Israel,
BBE: Then King Solomon got together men for the forced work through all Israel, thirty thousand men in number;
MSG: King Solomon raised a workforce of 30,000 men from all over Israel.
CEV: Solomon ordered thirty thousand people from all over Israel to cut logs for the temple,
CEVUK: Solomon ordered thirty thousand people from all over Israel to cut logs for the temple,
GWV: King Solomon forced 30,000 men from all over Israel to work for him.
NET [draft] ITL: King <04428> Solomon <08010> conscripted <05927> work crews <04522> from throughout <03605> Israel <03478>, 30,000 <0505> <07970> men <0376> in all.