CEVUK: The people of Gibeon had also heard what Joshua had done to Jericho and Ai.
AYT: Akan tetapi, ketika penduduk Gibeon mendengar apa yang dilakukan Yosua terhadap Yerikho dan Ai,
Assamese: কিন্তু যিৰীহো আৰু অয়লৈ যিহোচূৱাই কৰা কাৰ্য্যবোৰৰ কথা যেতিয়া গিবিয়োন-নিবাসীসকলে শুনিলে,
Bengali: কিন্তু যিরীহোর প্রতি ও অয়ের প্রতি যিহোশূয় যা করেছিলেন, তা যখন গিবিয়োনে বসবাসকারীরা শুনল,
Gujarati: યહોશુઆએ યરીખો અને આયના જે હાલહવાલ કર્યા હતા તે જયારે ગિબ્યોનના રહેવાસીઓએ સાંભળ્યું,
Hindi: जब गिबोन के निवासियों ने सुना कि यहोशू ने यरीहो और ऐ से क्या क्या किया है,
Kannada: ಯೆರಿಕೋವಿನವರನ್ನೂ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಊರಿನವರನ್ನೂ ಯೆಹೋಶುವನು ಸಂಹರಿಸಿದ ಸುದ್ದಿಯು ಗಿಬ್ಯೋನಿನ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಮುಟ್ಟಿತು
Marathi: यहोशवाने यरीहो आणि आय या नगराचे काय केले हे जेव्हा गिबोनाच्या रहिवाश्यांनी ऐकले,
Odiya: ମାତ୍ର ଯିରୀହୋ ପ୍ରତି ଓ ଅୟ ପ୍ରତି ଯିହୋଶୂୟ ଯେ ଯେ କର୍ମ କରିଥିଲେ, ତାହା ଯେତେବେଳେ ଗିବିୟୋନ ନିବାସୀମାନେ ଶୁଣିଲେ,
Punjabi: ਗਿਬਓਨ ਦੇ ਵਸਨੀਕਾਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਕੁਝ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਅਤੇ ਅਈ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ ।
Tamil: எரிகோவுக்கும் ஆயிக்கும் யோசுவா செய்ததைக் கிபியோனின் குடிகள் கேள்விப்பட்டபோது,
Telugu: యెహోషువ యెరికోకి, హాయికీ చేసినదాన్ని గిబియోను ప్రజలు విన్నప్పుడు
Urdu: और जब जिबा’ऊन के बाशिंदों ने सुना कि यशू’अ ने यरीहू और ‘ए से क्या क्या किया है |
NETBible: When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho and Ai,
NASB: When the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
HCSB: When the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
LEB: When the people living in Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
NIV: However, when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
ESV: But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
NRSV: But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
REB: When the inhabitants of Gibeon heard how Joshua had dealt with Jericho and Ai,
NKJV: But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
KJV: And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
NLT: But when the people of Gibeon heard what had happened to Jericho and Ai,
GNB: But the people of Gibeon, who were Hivites, heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
ERV: The people from the city of Gibeon heard about the way Joshua had defeated Jericho and Ai.
BBE: And the men of Gibeon, hearing what Joshua had done to Jericho and Ai,
MSG: The people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai
CEV: The people of Gibeon had also heard what Joshua had done to Jericho and Ai.
GWV: When the people living in Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
NET [draft] ITL: When the residents <03427> of Gibeon <01391> heard <08085> what <0834> Joshua <03091> did <06213> to Jericho <03405> and Ai <05857>,