CEVUK: Joshua made the knives, then circumcised those men and boys at Haaraloth Hill.
AYT: Kemudian, Yosua membuat pisau dari batu dan menyunat orang-orang Israel di Bukit Kulit Khatan.
Assamese: তেতিয়া যিহোচূৱাই শিলৰ কটাৰী তৈয়াৰ কৰি, অগ্ৰচৰ্ম্ম নামেৰে পৰ্বতৰ ওচৰত ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ চুন্নৎ কৰোৱালে।
Bengali: তাতে যিহোশূয় চকমকি পাথরের ছুরি তৈরী করে ত্বক্পর্ব্বতের সামনে ইস্রায়েল-সন্তানদের ত্বক্ছেদ করলেন।
Gujarati: પછી યહોશુઆએ પોતે ચકમક પથ્થરની છરીઓ બનાવી. ઇઝરાયલના પુરુષોની સુન્નત કરી. જે જગ્યાએ સુન્નતનો વિધિ કરાઈ તેને 'અગ્રચર્મની ટેકરી' કહેવામાં આવી.
Hindi: तब यहोशू ने चकमक की छुरियां बनवाकर खलड़ियाँ नाम टीले पर इस्राएलियों का खतना कराया।
Kannada: ಯೆಹೋಶುವನು ಕಲ್ಲಿನ ಚೂರಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಸುನ್ನತಿಗುಡ್ಡದಲ್ಲಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆ ಸುನ್ನತಿ ಮಾಡಿದನು.
Marathi: त्याप्रमाणे यहोशवाने गारगोटीच्या सुऱ्या बनवून इस्राएल लोकांची सुंता अग्रत्वचा हे नाव दिलेल्या टेकडीजवळ केली.
Odiya: ଏଥିରେ ଯିହୋଶୂୟ ଶିଳା-ଛୁରୀମାନ ନିର୍ମାଣ କରି ତ୍ୱକ୍-ପର୍ବତ ନିକଟରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ସୁନ୍ନତ କରାଇଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਚਕਮਕ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀਆਂ ਛੁਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਅਤੇ ਖਲੜੀਆਂ ਦੇ ਟਿੱਬੇ ਕੋਲ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਕਰਾਈ ।
Tamil: அப்பொழுது யோசுவா கூரான கத்திகளை உண்டாக்கி, இஸ்ரவேலின் எல்லா ஆண்களுக்கும் ஆர்லோத் மேட்டிலே விருத்தசேதனம்செய்தான்.
Telugu: యెహోషువ రాతి కత్తులు చేయించి <<సున్నతి గిరి>> అనే స్థలం దగ్గర ఇశ్రాయేలీయులకు సున్నతి చేయించాడు.
Urdu: और यशू’अ ने चक़मक़़ की छुरियां बनायीं और खल्ड़ियों की पहाड़ी पर बनी इस्राईल का ख़तना किया |
NETBible: So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites on the Hill of the Foreskins.
NASB: So Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.
HCSB: So Joshua made flint knives and circumcised the Israelite men at Gibeath-haaraloth.
LEB: So Joshua made flint knives and circumcised the men of Israel at the Hill of Circumcision.
NIV: So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.
ESV: So Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.
NRSV: So Joshua made flint knives, and circumcised the Israelites at Gibeath-haaraloth.
REB: So Joshua made knives of flint, and the Israelites were circumcised at Gibeath-haaraloth.
NKJV: So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.
KJV: And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.
NLT: So Joshua made flint knives and circumcised the entire male population of Israel at Gibeath–haaraloth.
GNB: So Joshua did as the LORD had commanded, and he circumcised the Israelites at a place called Circumcision Hill.
ERV: So Joshua made knives from flint rocks and circumcised the men of Israel at Gibeath Haaraloth.
BBE: So Joshua made stone knives and gave the children of Israel circumcision at Gibeath-ha-araloth.
MSG: So Joshua made stone knives and circumcised the People of Israel at Foreskins Hill.
CEV: Joshua made the knives, then circumcised those men and boys at Haaraloth Hill.
GWV: So Joshua made flint knives and circumcised the men of Israel at the Hill of Circumcision.
NET [draft] ITL: So Joshua <03091> made <06213> flint <06697> knives <02719> and circumcised <04135> the Israelites <03478> <01121> on <0413> the Hill <01389> of the Foreskins <06190>.