CEVUK: Beside the pool was a man who had been sick for thirty-eight years.
AYT: Di situ, ada orang yang sudah sakit selama 38 tahun.
Assamese: তাত আঠত্রিশ বছৰ ধৰি বেমাৰ ভোগ কৰি থকা এজন ৰুগীয়া মানুহ আছিল।
Bengali: সেখানে একজন অসুস্থ মানুষ ছিল, সে আটত্রিশ বছর ধরে অচল অবস্থায় আছে।
Gujarati: ત્યાં એક માણસ હતો, જે આડત્રીસ વર્ષથી બીમાર હતો.
Hindi: वहाँ एक मनुष्य था, जो अड़तीस वर्ष से बीमारी में पड़ा था।
Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಮೂವತ್ತೆಂಟು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ರೋಗಿಯಾಗಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು.
Malayalam: എന്നാൽ മുപ്പത്തെട്ടു വർഷമായി രോഗം പിടിച്ചു കിടന്നോരു മനുഷ്യൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Marathi: तेथे अडतीस वर्षे आजारी असलेला कोणीएक मनुष्य होता.
Odiya: ସେଠାରେ ଅଠତିରିଶି ବର୍ଷାବଧି ରୋଗଗ୍ରସ୍ତ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲା ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸੀ, ਜੋ ਅਠੱਤੀ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰ ਸੀ ।
Tamil: முப்பத்தெட்டு வருடங்கள் வியாதியாயிருந்த ஒரு மனிதன் அங்கே இருந்தான்.
Telugu: అక్కడ ముప్ఫై ఎనిమిది సంవత్సరాల నుండి ఒక వ్యక్తి అంగ వైకల్యంతో పడి ఉన్నాడు.
Urdu: वहाँ एक शख्स था जो अड़तीस बरस से बीमारी में मुब्तिला था |
NETBible: Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years.
NASB: A man was there who had been ill for thirty-eight years.
HCSB: One man was there who had been sick for 38 years.
LEB: And a certain man was there who had [been] thirty-eight years in his sickness.
NIV: One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
ESV: One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
NRSV: One man was there who had been ill for thirty-eight years.
REB: Among them was a man who had been crippled for thirty-eight years.
NKJV: Now a certain man was there who had an infirmity thirty–eight years.
KJV: And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
NLT: One of the men lying there had been sick for thirty–eight years.
GNB: A man was there who had been sick for thirty-eight years.
ERV: One of the men lying there had been sick for 38 years.
EVD: There was a man lying there who had been sick for 38 years.
BBE: One man was there who had been ill for thirty-eight years.
MSG: One man had been an invalid there for thirty-eight years.
Phillips NT: One particular man had been there ill for thirtyeight years.
CEV: Beside the pool was a man who had been sick for thirty-eight years.
GWV: One man, who had been sick for 38 years, was lying there.
NET [draft] ITL: Now <1161> a man <444> was <1510> there <1563> who had been disabled <2192> <769> for thirty-eight <5144> <2532> <3638> years <2094>.