CEVUK: The Lord said: My people, you are wounded and near death.
AYT: "Sebab, beginilah firman TUHAN, 'Lukamu tidak dapat disembuhkan dan lukamu sangat pedih.
Assamese: কিয়নো যিহোৱই এই কথা কৈছে, তোমাৰ ক্ষত চিকিৎসাৰ বাহিৰে, আৰু তোমাৰ ঘা কষ্টদায়ক।
Bengali: কারণ সদাপ্রভু বলেন, ‘তোমার ক্ষত দুরারোগ্য, তোমার আঘাত দুষিত।
Gujarati: યહોવાહ આ પ્રમાણે કહે છે કે; 'તારો ઘા રૂઝાય એવો નથી; તારો ઘા જીવલેણ છે.
Hindi: “यहोवा यों कहता है: तेरे दुःख की कोई औषध नहीं, और तेरी चोट गहरी और दुखदाई है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ನಿನ್ನ ಗಾಯವು ಗುಣಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ, ನಿನ್ನ ಬಾಸುಂಡೆಯು ಘೋರವಾಗಿದೆ.
Marathi: कारण परमेश्वर असे म्हणतो, “तुझी जखम बरी न होऊ शकणारी आहे; तुझा घाय संसर्गजन्य आहे.
Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, 'ତୁମ୍ଭର କ୍ଷତ ଅପ୍ରତୀକାର୍ଯ୍ୟ ଓ ତୁମ୍ଭର ଘା' ବ୍ୟଥାଜନକ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, - ਤੇਰਾ ਘਾਓ ਅਸਾਧ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਫੱਟ ਸਖਤ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்; உன் புண் ஆறாததாயும் உன் காயம் கொடியதாகவும் இருக்கிறது.
Telugu: యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు, <నీ దెబ్బ నయం కాదు. నీ గాయం మానని పుండుగా అయ్యింది.
NETBible: Moreover, the
NASB: "For thus says the LORD, ‘Your wound is incurable And your injury is serious.
HCSB: For this is what the LORD says: Your injury is incurable; your wound most severe.
LEB: "This is what the LORD says: Your wound is incurable. Your injury is beyond healing.
NIV: "This is what the LORD says: "‘Your wound is incurable, your injury beyond healing.
ESV: "For thus says the LORD: Your hurt is incurable, and your wound is grievous.
NRSV: For thus says the LORD: Your hurt is incurable, your wound is grievous.
REB: For these are the words of the LORD to Zion: Your wound is past healing; the blow you suffered was cruel.
NKJV: "For thus says the LORD: ‘Your affliction is incurable, Your wound is severe.
KJV: For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
NLT: "This is what the LORD says: Yours is an incurable bruise, a terrible wound.
GNB: The LORD says to his people, “Your wounds are incurable, your injuries cannot be healed.
ERV: This is what the LORD says: “You people of Israel and Judah have a wound that cannot be cured. You have an injury that will not heal.
BBE: For the Lord has said, Your disease may not be made well and your wound is bitter.
MSG: "This is GOD's Message: "'You're a burned-out case, as good as dead.
CEV: The LORD said: My people, you are wounded and near death.
GWV: "This is what the LORD says: Your wound is incurable. Your injury is beyond healing.
NET [draft] ITL: Moreover <03541>, the Lord <03068> says <0559> to the people of Zion, “Your injuries <07667> are incurable <0605>; your wounds <04347> are severe <02470>.