CEVUK: The rest of the Israelites, including priests and Levites, lived on their own property in the other towns of Judah.
AYT: Orang Israel yang lain, para imam, dan orang-orang Lewi, semuanya ada di Yehuda. Setiap orang di tanah pusakanya.
Assamese: আৰু ইস্ৰায়েলৰ অৱশিষ্ট সকলো লোক, পুৰোহিত, যিহূদাৰ সকলো নগৰত থকা লেবীয়া সকল, প্রতিজনে নিজৰ নিজৰ উত্তৰাধিকাৰ সূত্রে পোৱা ঠাইত বাস কৰিছিল।
Bengali: ইস্রায়েলীয়দের বাকী লোকেরা, যাজকেরা ও লেবীয়েরা যিহূদার সমস্ত শহরের মধ্যে প্রত্যেকে নিজের নিজের অধিকারে বাস করত।
Gujarati: બાકીના ઇઝરાયલીઓ, યાજકો, લેવીઓ, યહૂદિયાનાં સર્વ નગરોમાં પોતપોતાના વતનોમાં રહ્યા.
Hindi: और शेष इस्राएली याजक और लेवीय, यहूदा के सब नगरों में अपने अपने भाग पर रहते थे।
Kannada: ಉಳಿದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೂ, ಯಾಜಕರೂ, ಲೇವಿಯರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯಗಳಿರುವ ಯೆಹೂದದ ಎಲ್ಲಾ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
Marathi: बाकीचे इस्राएली लोक आणि याजक तसेच लेवी यहूदाच्या वेगवेगळया नगरांमध्ये आपापल्या वडिलोपार्जित वतनांमध्ये राहिले.
Odiya: ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲର, ଯାଜକମାନଙ୍କର, ଲେବୀୟମାନଙ୍କ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ନଗରରେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ରହିଲେ ।
Punjabi: ਬਾਕੀ ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਲੇਵੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ।
Tamil: மற்ற இஸ்ரவேலர்களும், ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், யூதாவின் எல்லா பட்டணங்களிலும் இருந்தார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలీయులలో మిగిలిపోయిన యాజకులు, లేవీయులు, ఇతరులు అన్ని యూదా పట్టణాలలో ఎవరి వంతులో వారు ఉండిపోయారు.
NETBible: And the rest of the Israelites, with the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own property.
NASB: The rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.
HCSB: The rest of Israel, the priests, and the Levites were in all the villages of Judah, each on his own inherited property.
LEB: The rest of the Israelites, priests, and Levites lived in all the cities of Judah. Everyone lived on his own inherited property.
NIV: The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property.
ESV: And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his inheritance.
NRSV: And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, all of them in their inheritance.
REB: The rest of the Israelites were in all the towns of Judah, each man on his own inherited property.
NKJV: And the rest of Israel, of the priests and Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
KJV: And the residue of Israel, of the priests, [and] the Levites, [were] in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
NLT: The other priests, Levites, and the rest of the Israelites lived wherever their family inheritance was located in any of the towns of Judah.
GNB: The rest of the people of Israel and the remaining priests and Levites lived on their own property in the other cities and towns of Judah.
ERV: The other Israelites, and the other priests and Levites, lived in all the towns of Judah. Everyone lived on the land that their ancestors had owned.
BBE: And the rest of Israel, of the priests, the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his heritage.
MSG: The rest of the Israelites, priests, and Levites were in all the towns of Judah, each on his own family property.
CEV: The rest of the Israelites, including priests and Levites, lived on their own property in the other towns of Judah.
GWV: The rest of the Israelites, priests, and Levites lived in all the cities of Judah. Everyone lived on his own inherited property.
NET [draft] ITL: And the rest <07605> of the Israelites <03478>, with the priests <03548> and the Levites <03881>, were in all <03605> the cities <05892> of Judah <03063>, each <0376> on his own property <05159>.