CEVUK: I love and respect them and will keep them in mind.
AYT: Aku akan mengangkat tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang aku cintai, dan aku akan merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Assamese: তোমাৰ আজ্ঞাবোৰ মই পবিত্র বুলি জ্ঞান কৰো, কাৰণ মই সেইবোৰ ভাল পাওঁ; মই তোমাৰ বিধিবোৰ ধ্যান কৰিম।
Bengali: আমি তোমার আদেশগুলোর কাছে অঞ্জলি ওঠাব, যা আমি ভালবাসি; আমি তোমার বিধি ধ্যান করব।
Gujarati: હું તમારી આજ્ઞાઓ પાળવા મારા હાથ ઊંચા કરીશ, તેમના પર મેં પ્રેમ કર્યો છે; હું તમારા વિધિઓનું મનન કરીશ.
Hindi: मैं तेरी आज्ञाओं की ओर जिनमें मैं प्रीति रखता हूँ, हाथ फैलाऊँगा और तेरी विधियों पर ध्यान करूँगा।
Kannada: ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ನಾನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಿನ್ನ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ.
Marathi: ज्या तुझ्या आज्ञांची मला प्रिय आहेत,त्याकडे मी आपले हात उंचावीन; मी तुझ्या नियमांचे मनन करीन.
Odiya: ଆହୁରି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞାସମୂହ ସ୍ନେହ କରିଅଛି, ତହିଁ ନିକଟରେ କୃତାଞ୍ଜଳି ହେବି; ପୁଣି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଧିସବୁ ଧ୍ୟାନ କରିବି ।
Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਵੱਲ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪ੍ਰੀਤ ਲਾਈ ਹੈ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਅੱਡਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋਵਾਂਗਾ ।
Tamil: நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையை உயர்த்துவேன், உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன்.
Telugu: నాకు ఎంతో ఇష్టమైన నీ ఆజ్ఞలవైపు నా చేతులెత్తుతాను. నీ కట్టడలను నేను ధ్యానిస్తాను.
NETBible: I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes.
NASB: And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes.
HCSB: I will lift up my hands to Your commands, which I love, and will meditate on Your statutes.
LEB: I lift my hands in prayer because of your commandments, which I love. I will reflect on your laws.
NIV: I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
ESV: I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
NRSV: I revere your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
REB: I am devoted to your commandments; I love them, and meditate on your statutes.
NKJV: My hands also I will lift up to Your commandments, Which I love, And I will meditate on Your statutes.
KJV: My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
NLT: I honor and love your commands. I meditate on your principles.
GNB: I respect and love your commandments; I will meditate on your instructions.
ERV: Not only do I love your commands, but I also honor them. I will study your laws.
BBE: And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
MSG: relishing every fragment of your counsel.
CEV: I love and respect them and will keep them in mind.
GWV: I lift my hands in prayer because of your commandments, which I love. I will reflect on your laws.
NET [draft] ITL: I will lift <05375> my hands <03709> to <0413> your commands <04687>, which <0834> I love <0157>, and I will meditate <07878> on your statutes <02706>.