CEVUK: No one wins an athletic contest without obeying the rules.
AYT: Demikian juga seorang olahragawan yang bertanding, ia tidak akan memperoleh mahkota kemenangan kecuali ia bertanding menurut peraturan yang berlaku.
Assamese: একেদৰে কোনো এজন খেলুৱৈয়ে যদিও জিকিবলৈ যত্ন কৰে, তথাপি তেওঁ যদি বিধান অনুসাৰে পালন নকৰে, তেনেহলে তেওঁক মুকুটেৰে বিভূষিত কৰা নহয়।
Bengali: আবার কোন ব্যক্তি যদি কোন প্রতিযোগিতায় অংশ গ্রহণ করে এবং সে যদি নিয়ম না মানে, তবে সে মুকুটে সন্মানিত হয় না।
Gujarati: વળી જો કોઈ રમતવીર હરીફાઈમાં ઊતરે, તો નિયમ પ્રમાણે હરીફાઈ કર્યા વગર તેને ઇનામ મળતું નથી.
Hindi: फिर अखाड़े में लड़नेवाला यदि विधि के अनुसार न लड़े तो मुकुट नहीं पाता।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಯಾವನಾದರೂ ಸ್ಪರ್ಧೆಯಲ್ಲಿ ಎದುರಾಳಿಯೊಡನೆ ಹೋರಾಡುವಾಗ ನಿಯಮದ ಪ್ರಕಾರ ಹೋರಾಡದಿದ್ದರೆ ಅವನಿಗೆ ಜಯಮಾಲೆಯು ದೊರಕುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam: ഒരുവൻ മത്സരത്തിൽ പങ്കെടുത്തു എങ്കിലും ചട്ടപ്രകാരം മത്സരിച്ചില്ലെങ്കിൽ കിരീടം പ്രാപിക്കുകയില്ല.
Marathi: जर कोणी मल्ल युध्द करतो, तर ते नियमाप्रमाणे केल्या वाचून त्याला मुगुट मिळत नाही.
Odiya: ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ଖେଳରେ ଭାଗ ନିଏ, ସେ ନିୟମ ଅନୁସାରେ ତାହା ନ କଲେ ମୁକୁଟ ପାଏ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਫੇਰ ਜੇ ਕੋਈ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਖੇਡੇ ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਨਾ ਖੇਡੇ ਉਹ ਨੂੰ ਮੁਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ।
Tamil: மேலும் ஒரு விளையாட்டு வீரன் சட்டத்தின்படி விளையாடாவிட்டால் முடிசூட்டப்படமாட்டான்.
Telugu: ఒక క్రీడాకారుడు నియమాల ప్రకారం పూర్తిచేయకపోతే అతనికి బహుమానం దొరకదు.
Urdu: दँगल में मुक़ाबिला करने वाला भी अगर उस ने बा' क़ाइदा मुक़ाबिला न किया हो तो सेहरा नहीं पाता।
NETBible: Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winner unless he competes according to the rules.
NASB: Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
HCSB: Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
LEB: And also if anyone competes he is not crowned unless he competes according to the rules.
NIV: Similarly, if anyone competes as an athlete, he does not receive the victor’s crown unless he competes according to the rules.
ESV: An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
NRSV: And in the case of an athlete, no one is crowned without competing according to the rules.
REB: Again, no athlete wins a prize unless he abides by the rules.
NKJV: And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
KJV: And if a man also strive for masteries, [yet] is he not crowned, except he strive lawfully.
NLT: Follow the Lord’s rules for doing his work, just as an athlete either follows the rules or is disqualified and wins no prize.
GNB: An athlete who runs in a race cannot win the prize unless he obeys the rules.
ERV: Athletes in a race must obey all the rules to win.
EVD: If an athlete is running a race, he must obey all the rules to win.
BBE: And if a man takes part in a competition he does not get the crown if he has not kept the rules.
MSG: An athlete who refuses to play by the rules will never get anywhere.
Phillips NT: [2] A man who enters an athletic contest wins no prize unless he keeps the rules laid down.
CEV: No one wins an athletic contest without obeying the rules.
GWV: Whoever enters an athletic competition wins the prize only when playing by the rules.
NET [draft] ITL: Also <2532>, if <1437> anyone competes as an athlete <118>, he will <4737> not <3756> be crowned as the winner <4737> unless <1437> <3361> he competes <118> according to the rules <3545>.