CEV: I tell you for certain that servants are not greater than their master, and messengers are not greater than the one who sent them.
AYT: Dengan sesungguhnya, Aku mengatakan kepadamu, seorang hamba tidak lebih besar daripada tuannya, ataupun seorang utusan tidak lebih besar daripada orang yang mengutusnya.
Assamese: মই তোমালোকক অতি স্বৰূপকৈ কওঁ, নিজ গৰাকীতকৈ দাস দাঙৰ নহয়; আৰু পঠোৱা জনতকৈ পাঁচনি ডাঙৰ নহয়।
Bengali: সত্য, সত্য, আমি তোমাদের বলছি, একজন দাস তার প্রভুর থেকে মহৎ নয়; যিনি পাঠিয়েছেন তাঁর থেকে মহৎ নয় যাকে পাঠানো হয়েছে।
Gujarati: હું તમને નિશ્ચે કહું છું કે, 'નોકર પોતાના શેઠ કરતાં મોટો નથી; અને જે મોકલાયેલો છે તે પોતાના મોકલનાર કરતાં મોટો નથી.'
Hindi: मैं तुम से सच-सच कहता हूँ, दास अपने स्वामी से बड़ा नहीं; और न भेजा हुआ* अपने भेजनेवाले से।
Kannada: ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಿಜನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ; ತನ್ನ ದಣಿಗಿಂತ ಆಳು ದೊಡ್ಡವನಲ್ಲ. ಹಾಗೆಯೇ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ಕಳುಹಿಸಿದವನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವನಲ್ಲ.
Malayalam: ആമേൻ, ആമേൻ, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു: ദാസൻ യജമാനനെക്കാൾ വലിയവൻ അല്ല; അയയ്ക്കപ്പെട്ടവൻ തന്നെ അയച്ചവനെക്കാൾ വലിയവനുമല്ല.
Marathi: मी तुम्हाला खचीत खचीत सांगतों, दास आपल्या धन्यापेक्षां मोठा नाही; आणि पाठविलेला पाठविणाऱ्यापेक्षा मोठा नाही.
Odiya: ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଦାସ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ, କିମ୍ବା ପ୍ରେରିତ ଆପଣା ପ୍ରେରକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ-ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਕ ਦਾਸ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਹੋਇਆ ਆਪਣੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ।
Tamil: உண்மையாகவே உண்மையாகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன், ஊழியக்காரன் தன் எஜமானைவிட பெரியவனல்ல, அனுப்பப்பட்டவன் தன்னை அனுப்பினவரைவிட பெரியவனல்ல.
Telugu: నేను మీకు కచ్చితంగా చెబుతున్నాను, దాసుడు తన యజమానికన్నా గొప్పవాడు కాదు. వెళ్ళినవాడు వాణ్ణి పంపినవానికన్నా గొప్పవాడు కాదు.
Urdu: मैं तुम को सच बताता हूँ कि ग़ुलाम अपने मालिक से बड़ा नहीं होता, न पैग़म्बर अपने भेजने वाले से।
NETBible: I tell you the solemn truth, the slave is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger greater than the one who sent him.
NASB: "Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.
HCSB: "I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
LEB: Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor a messenger greater than the one who sent him.
NIV: I tell you the truth, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
ESV: Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
NRSV: Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
REB: In very truth I tell you, a servant is not greater than his master, nor a messenger than the one who sent him.
NKJV: "Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
KJV: Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
NLT: How true it is that a servant is not greater than the master. Nor are messengers more important than the one who sends them.
GNB: I am telling you the truth: no slaves are greater than their master, and no messengers are greater than the one who sent them.
ERV: Believe me, servants are not greater than their master. Those who are sent to do something are not greater than the one who sent them.
EVD: I tell you the truth. A servant is not greater than his master. The person that is sent to do something is not greater than the one that sent him.
BBE: Truly I say to you, A servant is not greater than his lord; and he who is sent is not greater than the one who sent him.
MSG: I'm only pointing out the obvious. A servant is not ranked above his master; an employee doesn't give orders to the employer.
Phillips NT: Believe me, the servant is not greater than his master and the messenger is not greater than the man who sent him.
CEVUK: I tell you for certain that servants are not greater than their master, and messengers are not greater than the one who sent them.
GWV: I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
NET [draft] ITL: I tell <3004> you <5213> the solemn truth <281> <281>, the slave <1401> is <1510> not <3756> greater than <3187> his <846> master <2962>, nor <3761> is the one who is sent as a messenger <652> greater than <3187> the one who sent <3992> him <846>.