CEV: I had told King Hezekiah's servants to put some mashed figs on the king's open sore, and he would get well.
AYT: Sebab, Yesaya berkata, "Baiklah mereka mengambil buah ara dan menaruhnya pada luka itu, maka dia akan sembuh."
Assamese: তেতিয়া যিচয়াই ক’লে, “ডিমৰু গুটিৰ লদা আনি, খহুৰ ওপৰত লগাই দিয়া যাওক; তাতে তেওঁ সুস্থ হ’ব।”।
Bengali: এখন যিশাইয় বলেছিলেন, “ডুমুর দিয়ে একটা প্রলেপ তৈরী করে তার ফোড়ার উপর লাগিয়ে দিলে তিনি সুস্থ হবেন।”
Gujarati: હવે યશાયાએ કહ્યું હતું, "અંજીરમાંથી થોડો ભાગ લઈને ગૂમડા પર બાંધો, એટલે તે સાજો થશે."
Hindi: यशायाह ने कहा था, “अंजीरों की एक टिकिया बनाकर हिजकिय्याह के फाड़े पर बाँधी जाए, तब वह बचेगा।”
Kannada: ಯೆಶಾಯನು, <<ಅಂಜೂರದ ಹಣ್ಣುಗಳ ಉಂಡೆಯನ್ನು ತರಿಸಿ ಹುಣ್ಣಿನ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟರೆ ಅರಸನು ಗುಣಹೊಂದುವನು>> ಎಂದು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟನು.
Marathi: आता यशाया म्हणतो, अंजीराची एक चांदकी आणून गळवावर बांधा आणि त्याला बरे वाटेल.
Odiya: ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ, "ସେମାନେ ଡିମ୍ୱିରି ଚକ୍ତି ନେଇ ସ୍ପୋଟକ ଉପରେ ଦେଉନ୍ତୁ, ତହିଁରେ ସେ ସୁସ୍ଥ ହେବ ।"
Punjabi: ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਸੀ, ਹੰਜ਼ੀਰਾਂ ਦੀ ਲੁੱਪਰੀ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਫੋੜੇ ਉੱਤੇ ਲੇਪ ਕਰ ਦਿਓ ਤਾਂ ਉਹ ਬਚ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: அத்திப்பழத்து அடையைக் கொண்டுவந்து, புண்ணின்மேல் பற்றுப்போடுங்கள்; அப்பொழுது பிழைப்பார் என்று ஏசாயா சொல்லியிருந்தான்.
Telugu: యెషయా <<ఒక అంజూరు పండ్ల ముద్దను ఆ పుండుకు కట్టండి, అప్పుడు అతడు బాగుపడతాడు>> అని చెప్పాడు.
NETBible: Isaiah ordered, “Let them take a fig cake and apply it to the ulcerated sore and he will get well.”
NASB: Now Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."
HCSB: Now Isaiah had said, "Let them take a lump of figs and apply it to his infected skin, so that he may recover."
LEB: (SEE 38:6)
NIV: Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover."
ESV: Now Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."
NRSV: Now Isaiah had said, "Let them take a lump of figs, and apply it to the boil, so that he may recover."
REB: Isaiah told them to prepare a fig-plaster; when it was made and applied to the inflammation, Hezekiah recovered.
NKJV: Now Isaiah had said, "Let them take a lump of figs, and apply it as a poultice on the boil, and he shall recover."
KJV: For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay [it] for a plaister upon the boil, and he shall recover.
NLT: Isaiah had said to Hezekiah’s servants, "Make an ointment from figs and spread it over the boil, and Hezekiah will recover."
GNB: Isaiah told the king to put a paste made of figs on his boil, and he would get well.
ERV: Then Isaiah told Hezekiah, “Crush figs together and put them on your sore. Then you will get well.”
BBE: And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.
MSG: Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and put it on the boil so he may recover."
CEVUK: I had told King Hezekiah's servants to put some mashed figs on the king's open sore, and he would get well.
GWV: (SEE 38:6)
NET [draft] ITL: Isaiah <03470> ordered <0559>, “Let them take <05375> a fig <08384> cake <01690> and apply <04799> it to <05921> the ulcerated sore <07822> and he will get well <02421>.”