CEV: They will be my people, and I will be their God.
AYT: Mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allah mereka,
Assamese: তেতিয়া তেওঁলোক মোৰ প্ৰজা হ’ব, আৰু মই তেওঁলোকৰ ঈশ্বৰ হম।
Bengali: তখন তারা আমার প্রজা হবে ও আমি তাদের ঈশ্বর হব।
Gujarati: તેઓ મારા લોકો થશે અને હું તેઓનો ઈશ્વર થઈશ.
Hindi: और वे मेरी प्रजा ठहरेंगे, और मैं उनका परमेश्वर ठहरूँगा(2 कुरि. 6:16)
Kannada: ಅವರು ನನಗೆ ಜನರಾಗಿರುವರು, ನಾನು ಅವರಿಗೆ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು.
Marathi: ते माझे लोक होतील आणि मी त्यांचा देव होईन.
Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା;
Punjabi: ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ
Tamil: அவர்கள் என் மக்களாயிருப்பார்கள், நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன்.
Telugu: వాళ్ళు నాకు ప్రజలుగా ఉంటారు. నేను వాళ్లకు దేవుడుగా ఉంటాను.
NETBible: They will be my people, and I will be their God.
NASB: "They shall be My people, and I will be their God;
HCSB: They will be My people, and I will be their God.
LEB: They will be my people, and I will be their God.
NIV: They will be my people, and I will be their God.
ESV: And they shall be my people, and I will be their God.
NRSV: They shall be my people, and I will be their God.
REB: They will be my people and I shall be their God.
NKJV: ‘They shall be My people, and I will be their God;
KJV: And they shall be my people, and I will be their God:
NLT: They will be my people, and I will be their God.
GNB: Then they will be my people, and I will be their God.
ERV: The people of Israel and Judah will be my people, and I will be their God.
BBE: And they will be my people, and I will be their God:
MSG: They will be my people, I will be their God.
CEVUK: They will be my people, and I will be their God.
GWV: They will be my people, and I will be their God.
NET [draft] ITL: They will be <01961> my people <05971>, and I <0589> will be <01961> their God <0430>.