CEV: I said to the people of Judah, "Gather your things; you are surrounded.
AYT: Kumpulkanlah berkas-berkasmu dari negeri itu, hai kamu yang tinggal dalam pengepungan.
Assamese: হে অৱৰুদ্ধ নগৰ-নিবাসিনী, তোমাৰ বস্তু-বাহানি গোটাই লৈ এই ঠাইৰ পৰা আঁতৰি যোৱা।
Bengali: তোমাদের নিজের জিনিসপত্র গুছিয়ে নাও এবং এই দেশ ত্যাগ কর, তোমরা যারা বন্দীদশায় আছ।
Gujarati: હે કિલ્લામાં રહેનારી તારો સરસામાન બાંધ અને દેશમાંથી નીકળી જા.
Hindi: हे घेरे हुए नगर की रहनेवाली, अपनी गठरी भूमि पर से उठा !
Kannada: ಮುತ್ತಿಗೆಗೆ ಈಡಾದ ಜನವೇ, ಗಂಟುಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ದೇಶದೊಳಗಿಂದ ನಡೆ.
Marathi: अहो वेढ्यामध्ये जगत असलेल्या लोकांनो. आपल्या वस्तू गोळा करा आणि देश सोडा.
Odiya: ହେ ଅବରୁଦ୍ଧ ସ୍ଥାନ ନିବାସୀନ୍, ତୁମ୍ଭେ ଦେଶରୁ ଆପଣା ସାମଗ୍ରୀ ସଂଗ୍ରହ କର।
Punjabi: ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਗਠੜੀ ਇਕੱਠੀ ਕਰ ਲੈ, ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ ।
Tamil: கோட்டையில் குடியிருக்கிறவளே, தேசத்திலிருந்து உன் பொருள்களைச் சேர்த்துக்கொள்.
Telugu: ముట్టడిలో ఉన్న ప్రజలారా, దేశం విడిచి వెళ్ళడానికి నీ సామాను సర్దుకోండి.>>
NETBible: Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.
NASB: Pick up your bundle from the ground, You who dwell under siege!
HCSB: Gather up your belongings from the ground, you who live under siege.
LEB: Pick up your bags. You are being blockaded.
NIV: Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
ESV: Gather up your bundle from the ground, O you who dwell under siege!
NRSV: Gather up your bundle from the ground, O you who live under siege!
REB: Gather up your goods and flee the country, for you are living under siege.
NKJV: Gather up your wares from the land, O inhabitant of the fortress!
KJV: Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
NLT: "Pack your bag and prepare to leave; the siege is about to begin,"
GNB: People of Jerusalem, you are under siege! Gather up your belongings.
ERV: Get everything you own and prepare to leave. People of Judah, you are trapped in the city, and the enemy is all around it.
BBE: Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
MSG: Grab your bags, all you who are under attack.
CEVUK: I said to the people of Judah, “Gather your things; you are surrounded.
GWV: Pick up your bags. You are being blockaded.
NET [draft] ITL: Gather <0622> your belongings <03666> together <0622> and prepare to leave the land <0776>, you people <03427> of Jerusalem who are being besieged <04692>.