CEV: If you are angry, you cannot do any of the good things that God wants done.
AYT: Sebab, amarah manusia tidak mengerjakan kebenaran Allah.
Assamese: কিয়নো মানুহৰ ক্ৰোধে ঐশ্বৰিক ধাৰ্মিকতা সাধন নকৰে।
Bengali: কারণ যখন কোনো ব্যক্তি রেগে যায় সে ঈশ্বরের ইচ্ছা (ধার্মিকতা) অনুযায়ী কাজ করে না।
Gujarati: કેમ કે મનુષ્યના ક્રોધથી ઈશ્વરનું ન્યાયીપણું પાર પડતું નથી.
Hindi: क्योंकि मनुष्य का क्रोध परमेश्वर के धार्मिकता का निर्वाह नहीं कर सकता है।
Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಕೋಪಗೊಂಡಾಗ ದೇವರು ಬಯಸುವ ನೀತಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam: മനുഷ്യന്റെ കോപം മൂലം ദൈവത്തിന്റെ നീതി നിർവ്വഹിക്കപ്പെടുന്നില്ല.
Marathi: कारण मनुष्याच्या रागामुळे देवाचे नीतिमत्वाचे कार्य घडत नाही.
Odiya: କାରଣ ମନୁଷ୍ୟର କ୍ରୋଧ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ଧାର୍ମିକତା ସାଧନ କରେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।
Tamil: மனிதனுடைய கோபம் தேவனுடைய நீதியை நடப்பிக்கமாட்டாதே.
Telugu: ఎందుకంటే, మనిషి కోపం, దేవుని నీతిని నెరవేర్చదు.
Urdu: क्यूँकि इन्सान का क़हर ख़ुदा की रास्तबाज़ी का काम नहीं करता।
NETBible: For human anger does not accomplish God’s righteousness.
NASB: for the anger of man does not achieve the righteousness of God.
HCSB: for man's anger does not accomplish God's righteousness.
LEB: for human anger does not accomplish the righteousness of God.
NIV: for man’s anger does not bring about the righteous life that God desires.
ESV: for the anger of man does not produce the righteousness that God requires.
NRSV: for your anger does not produce God’s righteousness.
REB: For human anger does not promote God's justice.
NKJV: for the wrath of man does not produce the righteousness of God.
KJV: For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
NLT: Your anger can never make things right in God’s sight.
GNB: Human anger does not achieve God's righteous purpose.
ERV: Anger does not help you live the way God wants.
EVD: A person’s anger does not help him live right like God wants.
BBE: For the righteousness of God does not come about by the wrath of man.
MSG: God's righteousness doesn't grow from human anger.
Phillips NT: For man's temper is never the means of achieving God's true goodness.
CEVUK: If you are angry, you cannot do any of the good things that God wants done.
GWV: An angry person doesn’t do what God approves of.
NET [draft] ITL: For <1063> human <435> anger <3709> does <2038> not <3756> accomplish <2038> God’s <2316> righteousness <1343>.