CEV: Jesus came to them and said: I have been given all authority in heaven and on earth!
AYT: Lalu, Yesus datang dan berkata kepada mereka, "Segala kuasa telah diberikan kepada-Ku, di surga maupun di bumi.
Assamese: তেতিয়া যীচুৱে ওচৰলৈ আহি তেওঁলোকক ক’লে, ''বোলে, স্বৰ্গত আৰু পৃথিবীত সকলো ক্ষমতা মোক দিয়া হ’ল।
Bengali: তখন যীশু কাছে এসে তাঁদের সঙ্গে কথা বললেন, "স্বর্গে ও পৃথিবীতে সমস্ত ক্ষমতা আমাকে দাও য়া হয়েছে।
Gujarati: ઈસુએ પાસે આવીને તેઓને કહ્યું કે, 'આકાશ તથા પૃથ્વી પર સર્વ અધિકાર મને અપાયો છે.'
Hindi: यीशु ने उनके पास आकर कहा, “स्वर्ग और पृथ्वी का सारा अधिकार* मुझे दिया गया है।
Kannada: ಯೇಸು ಅವರ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬಂದು, <<ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ, ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಧಿಕಾರವು ನನಗೆ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
Malayalam: യേശു അടുത്തുചെന്നു: സ്വർഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലും സകല അധികാരവും എനിക്കു നൽകിയിരിക്കുന്നു.
Marathi: तेव्हा येशू त्याच्याकडे आला आणि म्हणाला, “स्वर्गात आणि पृथ्वीवर मला सर्व अधिकार देण्यात आला आहे.
Odiya: ପୁଣି, ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ଆଳାପ କରି କହିଲେ, ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ଦିଆଯାଇଅଛି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੋਲ ਆ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਸਾਰਾ ਅਧਿਕਾਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ।
Tamil: அப்பொழுது இயேசு அருகில் வந்து, அவர்களைப் பார்த்து: பரலோகத்திலும் பூமியிலும் எல்லா அதிகாரமும் எனக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Telugu: అయితే యేసు వారి దగ్గరికి వచ్చి, “పరలోకంలో, భూమి మీదా నాకు సంపూర్ణమైన అధికారం ఉంది.
Urdu: ईसा' ने पास आ कर उन से बातें की और कहा “आस्मान और ज़मीन का कुल इख़तियार मुझे दे दिया गया है।
NETBible: Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
NASB: And Jesus came up and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.
HCSB: Then Jesus came near and said to them, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.
LEB: And Jesus approached [and] spoke to them, saying, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
NIV: Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
ESV: And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
NRSV: And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
REB: Jesus came near and said to them: “Full authority in heaven and on earth has been committed to me.
NKJV: And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.
KJV: And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
NLT: Jesus came and told his disciples, "I have been given complete authority in heaven and on earth.
GNB: Jesus drew near and said to them, “I have been given all authority in heaven and on earth.
ERV: So he came to them and said, “All authority in heaven and on earth is given to me.
EVD: So Jesus came to them and said, “All authority (power) in heaven and on earth is given to me.
BBE: And Jesus came to them and said, All authority has been given to me in heaven and on earth.
MSG: Jesus, undeterred, went right ahead and gave his charge: "God authorized and commanded me to commission you:
Phillips NT: But Jesus came and spoke these words to them, "All power in Heaven and on earth has been given to me.
CEVUK: Jesus came to them and said: I have been given all authority in heaven and on earth!
GWV: When Jesus came near, he spoke to them. He said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
NET [draft] ITL: Then <2532> Jesus <2424> came up <4334> and said <2980> to them <846>, “All <3956> authority <1849> in <1722> heaven <3772> and <2532> on <1909> earth <1093> has been given <1325> to me <3427>.