CEV: (1:12)
AYT: Yakub adalah ayah Yusuf, suami Maria. Dari Maria dilahirkan Yesus, yang disebut Kristus.
Assamese: যাকোবৰ পুত্ৰ যোচেফ; তেওঁ মৰিয়মৰ স্বামী আৰু এই মৰিয়মৰ গর্ভত যীচুৰ জন্ম হয়, যি জনক খ্ৰীষ্ট বোলা হয়।
Bengali: যাকোবের ছেলে যোষেফ; ইনি মরিয়মের স্বামী; এই মরিয়মের গর্ব্ভে যীশুর জন্ম হয়, যাঁকে খ্রীষ্ট [অভিষিক্ত] বলে।
Gujarati: અને યાકૂબ યૂસફ જે મરિયમનો પતિ હતો તેનો પિતા; એ [મરિયમ]થી ઈસુ જે ખ્રિસ્ત કહેવાય છે તે જન્મ્યા.
Hindi: याकूब से यूसुफ उत्पन्न हुआ, जो मरियम का पति था, और मरियम से* यीशु उत्पन्न हुआ जो मसीह कहलाता है।
Kannada: ಯಾಕೋಬನ ಮಗನು ಯೋಸೇಫನು. ಯೋಸೇಫನು ಮರಿಯಳ ಗಂಡನು. ಈ ಮರಿಯಳಿಂದಲೇ ಕ್ರಿಸ್ತನೆಂಬ ಯೇಸು ಹುಟ್ಟಿದನು.
Malayalam: യാക്കോബ് മറിയയുടെ ഭർത്താവായ യോസേഫിന്റെ പിതാവായിരുന്നു. മറിയയിൽ നിന്നു ക്രിസ്തു എന്നു പേരുള്ള യേശു ജനിച്ചു.
Marathi: याकोब योसेफाचा बाप होता. जो मरीयेचा पती होता जीच्यापासून ख्रिस्त म्हटलेला येशू जन्मला.
Odiya: ମତ୍ତାନ ଯାକୁବଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ଯାକୁବ ମରିୟମଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ଏହି ମରିୟମଙ୍କ ଗର୍ଭରୁ ଯୀଶୁ ଜନ୍ମ ହେଲେ, ତାହାଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁହାଯାଏ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਤੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਜੰਮਿਆ । ਉਹ ਮਰਿਯਮ ਦਾ ਪਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਦੀ ਕੁੱਖੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਨਮ ਲਿਆ, ਜਿਹੜਾ ਮਸੀਹ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: யாக்கோபு மரியாளுடைய புருஷனாகிய யோசேப்பைப் பெற்றான்; மரியாளிடத்தில் கிறிஸ்து எனப்படுகிற இயேசு பிறந்தார்.
Telugu: యాకోబు కొడుకు యోసేపు. యోసేపు మరియ భర్త. ఆమె ద్వారా క్రీస్తు అనే పేరు గల యేసు పుట్టాడు.
Urdu: और याक़ूब से यूसुफ़ पैदा हुआ,ये उस मरियम का शौहर था जिस से ईसा' पैदा हुआ, जो मसीह कहलाता है|
NETBible: and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called Christ.
NASB: Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.
HCSB: and Jacob fathered Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus who is called the Messiah.
LEB: and Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary by whom was born Jesus, who is called Christ.
NIV: and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
ESV: and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ.
NRSV: and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called the Messiah.
REB: Jacob of Joseph, the husband of Mary, who gave birth to Jesus called Messiah.
NKJV: And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ.
KJV: And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
NLT: Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called the Messiah.
GNB: (1:12)
ERV: Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus, who is called the Messiah.
EVD: Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus. Jesus is called the Christ.
BBE: And the son of Jacob was Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus, whose name is Christ.
MSG: Jacob had Joseph, Mary's husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ.
Phillips NT: who was the father of Joseph, who was the husband of Mary, who gave birth to Jesus called Christ.
CEVUK: (1:12)
GWV: Jacob was the father of Joseph, who was the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called Christ.
NET [draft] ITL: and Jacob <2384> the father <1080> of Joseph <2501>, the <3588> husband <435> of Mary <3137>, by <1537> whom <3739> Jesus <2424> was born <1080>, who is called <3004> Christ <5547>.