CEV: They said, "If you are the king of the Jews, save yourself!"
AYT: dan berkata, "Jika Engkau Raja orang Yahudi, selamatkanlah diri-Mu sendiri!
Assamese: "আপুনি যদি ইহুদী সকলৰ ৰজা হয়, তেনেহলে নিজকে নিজে ৰক্ষা কৰক।"
Bengali: তুমি যদি যিহূদিদের রাজা হও, তবে নিজেকে রক্ষা কর,
Gujarati: અને કહ્યું કે, 'જો તું યહૂદીઓનો રાજા હો તો પોતાને બચાવ.'
Hindi: “यदि तू यहूदियों का राजा है, तो अपने आप को बचा!”
Kannada: ನೀನು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಅರಸನಾಗಿದ್ದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೀನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೋ ಅಂದರು.
Malayalam: നീ യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവു എങ്കിൽ നിന്നെത്തന്നേ രക്ഷിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.
Marathi: आणि ते म्हणाले, “जर तू यहूद्यांचा राजा आहेस तर स्वतःला वाचव!”
Odiya: ତୁ ଯଦି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା, ତାହାହେଲେ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର ।
Punjabi: ਜੇ ਤੂੰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈਂ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈ !
Tamil: நீ யூதர்களின் ராஜாவானால், உன்னை இரட்சித்துக்கொள் என்று அவரைக் கேலிசெய்தார்கள்.
Telugu: “నువ్వు యూదుల రాజువైతే నిన్ను నువ్వే రక్షించుకో” అని ఆయనను వెక్కిరించారు.
Urdu: और कहा, “अगर तू यहूदियों का बादशाह है तो अपने आप को बचा ले।”
NETBible: and saying, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
NASB: and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
HCSB: and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
LEB: and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!
NIV: and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
ESV: and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
NRSV: and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
REB: “If you are the king of the Jews,” they said, “save yourself.”
NKJV: and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."
KJV: And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
NLT: They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
GNB: and said, “Save yourself if you are the king of the Jews!”
ERV: They said, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
EVD: The soldiers said, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
BBE: And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.
MSG: "So you're King of the Jews! Save yourself!"
Phillips NT: saying, "If you are the king of the Jews, why not save yourself?"
CEVUK: They said, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
GWV: and say, "If you’re the king of the Jews, save yourself!"
NET [draft] ITL: and <2532> saying <3004>, “If <1487> you <4771> are <1510> the king <935> of the Jews <2453>, save <4982> yourself <4572>!”