CEV: Peter and John then placed their hands on everyone who had faith in the Lord, and they were given the Holy Spirit.
AYT: Lalu, Petrus dan Yohanes menumpangkan tangannya atas mereka dan mereka menerima Roh Kudus.
Assamese: পাছত পাঁচনিসকলে লোকসমূহৰ ওপৰত হাত থলে আৰু তেওঁলোকে তেতিয়া পবিত্ৰ আত্মা পালে।
Bengali: তখন তাঁরা তাদের মাথায় হাত রাখলেন (হস্তার্পণ), আর তারা পবিত্র আত্মা পেল l
Gujarati: પછી પિતર તથા યોહાને તેઓ પર હાથ મૂક્યા, અને તેઓ પવિત્ર આત્મા પામ્યા.
Hindi: तब उन्होंने उन पर हाथ रखे और उन्होंने पवित्र आत्मा पाया।
Kannada: ಅಪೊಸ್ತಲರು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕೈಗಳನ್ನಿಡಲು ಅವರು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮವರವನ್ನು ಹೊಂದಿದರು.
Malayalam: അവർ അവരുടെമേൽ കൈ വെച്ചപ്പോൾ അവർക്ക് പരിശുദ്ധാത്മാവ് ലഭിച്ചു.
Marathi: मग पेत्र व योहान यांनी त्यांच्या डोक्यावर हात ठेवला आणि त्यांना पवित्र आत्मा मिळाला.
Odiya: ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଆଉ ସେମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰ ਗਏ ।
Tamil: அவர்கள்மேல் கரங்களை வைத்தார்கள், அப்பொழுது அவர்கள் பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பெற்றார்கள்.
Telugu: అప్పుడు పేతురు, యోహాను వారి మీద చేతులుంచగా వారు పరిశుద్ధాత్మను పొందారు.
Urdu: फ़िर उन्होंने उन पर हाथ रख्खे, और उन्होंने रूह- उल -कुद्दूस पाया।
NETBible: Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, and they received the Holy Spirit.
NASB: Then they began laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit.
HCSB: Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
LEB: Then they placed [their] hands on them and they received the Holy Spirit.
NIV: Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
ESV: Then they laid their hands on them and they received the Holy Spirit.
NRSV: Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
REB: So Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
NKJV: Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
KJV: Then laid they [their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
NLT: Then Peter and John laid their hands upon these believers, and they received the Holy Spirit.
GNB: Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
ERV: When the two apostles laid their hands on the people, they received the Holy Spirit.
EVD: The two apostles put their hands on the people. Then the people received the Holy Spirit.
BBE: Then they put their hands on them, and the Holy Spirit came on them.
MSG: Then the apostles laid their hands on them and they did receive the Holy Spirit.
Phillips NT: So then and there they laid their hands on them and they received the Holy Spirit.
CEVUK: Peter and John then placed their hands on everyone who had faith in the Lord, and they were given the Holy Spirit.
GWV: Then Peter and John placed their hands on them, and the Samaritans received the Holy Spirit.
NET [draft] ITL: Then <5119> Peter and John placed <2007> their hands <5495> on <1909> the Samaritans <846>, and <2532> they received <2983> the Holy <40> Spirit <4151>.