CEV: (14:6)
AYT: Dan, di sana, mereka terus memberitakan Injil.
Assamese: তেওঁলোকে সেই ঠাইবোৰতো শুভবার্তা প্রচাৰ কৰিলে।
Bengali: আর সেখানে তাঁরা সুসমাচার প্রচার করতে লাগলেন l
Gujarati: ત્યાં તેઓએ સુવાર્તા પ્રગટ કરી.
Hindi: और वहाँ सुसमाचार सुनाने लगे।
Kannada: ಅವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಸೀಮೆಗೂ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಿದರು.
Malayalam: ഓടിപ്പോയി അവിടെ സുവിശേഷം അറിയിച്ചുപോന്നു.
Marathi: त्या ठिकाणीसुध्दा त्यांनी सुवार्ता सांगितली.
Odiya: ଆଉ ସେମାନେ ସେଠାରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
Punjabi: ਤੇ ਉੱਥੇ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਰਹੇ ।
Tamil: அங்கே நற்செய்தியைப் பிரசங்கம்பண்ணினார்கள்.
Telugu: లుస్త్రలో కాళ్ళు చచ్చుబడిన ఒకడున్నాడు.
Urdu: और वहाँ ख़ुशख़बरी सुनाते रहे।
NETBible: There they continued to proclaim the good news.
NASB: and there they continued to preach the gospel.
HCSB: And there they kept evangelizing.
LEB: And there they were continuing to proclaim the good news.
NIV: where they continued to preach the good news.
ESV: and there they continued to preach the gospel.
NRSV: and there they continued proclaiming the good news.
REB: There they continued to spread the good news.
NKJV: And they were preaching the gospel there.
KJV: And there they preached the gospel.
NLT: and they preached the Good News there.
GNB: There they preached the Good News.
ERV: They told the Good News there too.
EVD: They told the Good News there too.
BBE: And went on preaching the good news there.
MSG: but then were right back at it again, getting out the Message.
Phillips NT: and from there they continued to proclaim the gospel.
CEVUK: (14:6)
GWV: They spread the Good News there.
NET [draft] ITL: There <2546> they continued <1510> to proclaim the good news <2097>.