CEV: They answered, "Was it right to let our own sister be treated that way?"
AYT: Tetapi Simeon dan Lewi berkata, "Apakah kita harus membiarkan mereka ini memperlakukan saudari kami seperti seorang pelacur? Mereka telah melakukan hal yang salah terhadap saudari kami!
Assamese: তাতে চিমিয়োন আৰু লেবীয়ে ক’লে, “চিখিমে আমাৰ ভনীক জানো বেশ্যাৰ দৰে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত আছিল?”
Bengali: তারা উত্তর করল, "যেমন বেশ্যার সঙ্গে, তেমনি আমার বোনের সঙ্গে ব্যবহার করা কি তার উচিত ছিল?
Gujarati: પણ શિમયોન તથા લેવીએ કહ્યું, "શખેમ ગણિકાની સાથે જેવું વર્તન કરે તેવું જ વર્તન અમારી બહેન સાથે કરે એ શું બરાબર છે?"
Hindi: उन्होंने कहा, “क्या वह हमारी बहन के साथ वेश्या के समान बर्ताव करे?”
Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಅವರು,<<ನಮ್ಮ ತಂಗಿಯನ್ನು ವೇಶ್ಯೆಯಂತೆ ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು ಸರಿಯೇ> ಎಂದು ಕೇಳಿದರು.
Marathi: परंतु शिमोन आणि लेवी म्हणाले, “शखेमाने आमच्या बहिणीशी वेश्येशी वागतात तसे वागावे काय?”
Odiya: ସେମାନେ ଉତ୍ତର କଲେ, "ବେଶ୍ୟା ପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭଉଣୀ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟବହାର କରିବା କି ତାହାର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ?"
Punjabi: ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਭਲਾ, ਉਹ ਸਾਡੀ ਭੈਣ ਨਾਲ ਕੰਜਰੀ ਵਰਗਾ ਵਰਤਾਓ ਕਰਨ ?
Tamil: அதற்கு அவர்கள்: எங்கள் சகோதரியை அவர்கள் ஒரு வேசியைப்போல நடத்தலாமோ என்றார்கள்.
Telugu: అందుకు వారు, <<మరి వేశ్య పట్ల చేసినట్టు మా చెల్లి పట్ల చేయవచ్చా?>> అన్నారు.
Urdu: उन्होंने कहा, "तो क्या उसे मुनासिब था के वो हमारी बहन के साथ कसबी की तरह बर्ताव करता?"
NETBible: But Simeon and Levi replied, “Should he treat our sister like a common prostitute?”
NASB: But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
HCSB: But they answered, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
LEB: Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
NIV: But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
ESV: But they said, "Should he treat our sister like a prostitute?"
NRSV: But they said, "Should our sister be treated like a whore?"
REB: They answered, “Is our sister to be treated as a common whore?”
NKJV: But they said, "Should he treat our sister like a harlot?"
KJV: And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
NLT: "Should he treat our sister like a prostitute?" they retorted angrily.
GNB: But they answered, “We cannot let our sister be treated like a common whore.”
ERV: But the brothers said, “Should we let these people treat our sister like a prostitute? They were wrong to do that to our sister!”
BBE: But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
MSG: They said, "Nobody is going to treat our sister like a whore and get by with it."
CEVUK: They answered, “Was it right to let our own sister be treated that way?”
GWV: Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
NET [draft] ITL: But Simeon and Levi replied <0559>, “Should he treat <06213> our sister <0269> like a common prostitute <02181>?”