CEV: After you spend this week with Leah, you may also marry Rachel. But you will have to work for me another seven years."
AYT: Genapilah dahulu tujuh hari pernikahanmu dengan Lea, dan aku akan memberikan Rahel kepadamu. Namun, kamu harus bekerja untukku tujuh tahun lagi.
Assamese: এতিয়া তুমি মোৰ এই ছোৱালীৰ বিৱাহৰ উৎসৱ সপ্তাহ পূর্ণ কৰা। তুমি আৰু সাত বছৰ মোৰ সেৱা কৰিলে, আমি তোমাক আন জনীও দিম।”
Bengali: তুমি এর সপ্তাহ পূর্ণ কর; পরে আর সাত বছর আমার দাসের কাজ স্বীকার করবে, সেজন্য আমারা ওকেও তোমাকে দান করব।"
Gujarati: આ દીકરી સાથે નવવધુ તરીકેનું અઠવાડિયું પૂરું કર પછી બીજાં સાત વર્ષ તું મારી ચાકરી કરજે અને તેના બદલામાં અમે રાહેલને પણ તને આપીશું."
Hindi: इसका सप्ताह तो पूरा कर; फिर दूसरी भी तुझे उस सेवा के लिये मिलेगी जो तू मेरे साथ रहकर और सात वर्ष तक करेगा।”
Kannada: ಆಕೆಯ ಮದುವೆಯ ವಾರವನ್ನು ಪೂರೈಸು. ಅನಂತರ ಈ ನನ್ನ ಕಿರೀ ಮಗಳನ್ನೂ ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ಈಕೆಗೋಸ್ಕರ ನೀನು ಇನ್ನೂ ಏಳು ವರುಷ ಸೇವೆಮಾಡು>> ಅಂದನು.
Marathi: ह्या मुलीचा लग्न विधी सप्ताह पूर्ण होऊ दे, म्हणजे मग मी तुला लग्न करण्यासाठी दुसरीही देतो, परंतु त्यासाठी तू आणखी सात वर्षे माझी सेवाचाकरी केली पाहिजेस.”
Odiya: ଏହାର ସପ୍ତାହ ପୂର୍ଣ୍ଣ କର, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ଯେବେ ଆଉ ସାତ ବର୍ଷ ମୋହର ଦାସ୍ୟକର୍ମ କରିବ, ତେବେ ଅନ୍ୟ କନ୍ୟାକୁ ହିଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦାନ କରିବି ।"
Punjabi: ਇਹ ਦਾ ਹਫ਼ਤਾ ਪੂਰਾ ਕਰ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੂਜੀ ਵੀ ਉਸ ਸੇਵਾ ਦੇ ਬਦਲੇ, ਜਿਹੜੀ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੋਰ ਸੱਤ ਸਾਲ ਤੱਕ ਕਰੇਂਗਾ ਦੇ ਦਿਆਂਗਾ ।
Tamil: இவளுடைய ஏழு நாட்களை நிறைவேற்று; அவளையும் உனக்குத் தருவேன்; அவளுக்காகவும் நீ இன்னும் ஏழு வருடங்கள் என்னிடத்திலே வேலைசெய் என்றான்.
Telugu: ముందు ఈమె ఏడు నిద్రలు పూర్తి చెయ్యి. నువ్వు ఇంకా ఏడు సంవత్సరాలు నాకు సేవ చేస్తానంటే, అందుకు ప్రతిఫలంగా రెండో ఆమెను కూడ నీకిస్తాం>> అని చెప్పాడు.
Urdu: तू इसका हफ़्ता पूरा कर दे, फिर हम दूसरी भी तुझे दे देंगे; जिसकी ख़ातिर तुझे सात बरस और मेरी खिदमत करनी होगी।"
NETBible: Complete my older daughter’s bridal week. Then we will give you the younger one too, in exchange for seven more years of work.”
NASB: "Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me for another seven years."
HCSB: Complete this week of wedding celebration , and we will also give you this younger one in return for working yet another seven years for me."
LEB: Finish the week of wedding festivities with this daughter. Then we will give you the other one too. But you’ll have to work for me another seven years."
NIV: Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
ESV: Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years."
NRSV: Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years."
REB: Go through with the seven days' feast for the elder, and the younger shall be given you in return for a further seven years” work.'
NKJV: "Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you will serve with me still another seven years."
KJV: Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
NLT: "Wait until the bridal week is over, and you can have Rachel, too––that is, if you promise to work another seven years for me."
GNB: Wait until the week's marriage celebrations are over, and I will give you Rachel, if you will work for me another seven years.”
ERV: Continue for the full week of the marriage ceremony, and I will also give you Rachel to marry. But you must serve me another seven years.”
BBE: Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.
MSG: Enjoy your week of honeymoon, and then we'll give you the other one also. But it will cost you another seven years of work."
CEVUK: After you spend this week with Leah, you may also marry Rachel. But you will have to work for me another seven years.”
GWV: Finish the week of wedding festivities with this daughter. Then we will give you the other one too. But you’ll have to work for me another seven years."
NET [draft] ITL: Complete <04390> my older daughter’s bridal week <07620>. Then we will give <05414> you the younger one too <01571>, in exchange for seven <07651> more <05750> years <08141> of work <05647>.”