CEV: Isaac gave a big feast for them, and everyone ate and drank.
AYT: Maka, Ishak menyediakan jamuan makan bagi mereka, dan mereka semua makan dan minum.
Assamese: তেতিয়া ইচহাকে তেওঁলোকলৈ ভোজ যুগুত কৰিলে আৰু তেওঁলোকে ভোজন-পান কৰিলে।
Bengali: তখন ইস্হাক তাঁদের জন্যে ভোজ প্রস্তুত করলে তাঁরা ভোজন পান করলেন।
Gujarati: તેથી ઇસહાકે તેઓને સારુ મિજબાની કરી, તેઓ જમ્યા અને દ્રાક્ષાસવ પીધો.
Hindi: तब उसने उनको भोज दिया, और उन्होंने खाया-पिया।
Kannada: ಆಗ ಇಸಾಕನು ಅವರಿಗೆ ಔತಣವನ್ನು ಮಾಡಿಸಿದನು. ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಭೋಜನ ಉಪಚಾರಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿಕೊಂಡರು.
Marathi: तेव्हा इसहाकाने त्यांना मेजवानी दिली, त्यांनी आनंदाने खाणे पिणे केले.
Odiya: ସେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଭୋଜ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତେ, ସେମାନେ ଭୋଜନପାନ କଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਦਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਖਾਧਾ-ਪੀਤਾ ।
Tamil: அவன் அவர்களுக்கு விருந்துசெய்தான், அவர்கள் சாப்பிட்டுக் குடித்தார்கள்.
Telugu: కాబట్టి ఇస్సాకు వాళ్ళకు విందు చేశాడు. వాళ్ళు చక్కగా తిని తాగారు.
Urdu: तब उसने उनके लिए ज़ियाफ़त तैयार की और उन्होंने खाया पिया।
NETBible: So Isaac held a feast for them and they celebrated.
NASB: Then he made them a feast, and they ate and drank.
HCSB: So he prepared a banquet for them, and they ate and drank.
LEB: Isaac prepared a special dinner for them, and they ate and drank.
NIV: Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
ESV: So he made them a feast, and they ate and drank.
NRSV: So he made them a feast, and they ate and drank.
REB: Isaac then gave a feast for them, and they ate and drank.
NKJV: So he made them a feast, and they ate and drank.
KJV: And he made them a feast, and they did eat and drink.
NLT: So Isaac prepared a great feast for them, and they ate and drank in preparation for the treaty ceremony.
GNB: Isaac prepared a feast for them, and they ate and drank.
ERV: So Isaac gave a party for them. They all ate and drank.
BBE: Then he made a feast for them, and they all had food and drink.
MSG: Isaac laid out a feast and they ate and drank together.
CEVUK: Isaac gave a big feast for them, and everyone ate and drank.
GWV: Isaac prepared a special dinner for them, and they ate and drank.
NET [draft] ITL: So Isaac held <06213> a feast <04960> for them and they celebrated <08354> <0398>.