CEV: So they called the place Beersheba, because they made a treaty there.
AYT: Sesudah itu, sumur itu dinamai Bersyeba. Abraham menamai sumur itu demikian karena di tempat itulah mereka membuat perjanjian.
Assamese: সেই ঠাইতে তেওঁলোক দুয়োয়ে এক শপত লোৱাৰ বাবে তেওঁ সেই ঠাইৰ নাম বেৰ-চেবা (অর্থাৎ “শপতৰ কুৱাঁ) ৰাখিলে।
Bengali: এজন্য তিনি সে জায়গার নাম বের-শেবা [শপথের কুয়ো] রাখলেন, কারণ সেই জায়গায় তাঁরা উভয়ে শপথ করলেন।
Gujarati: તે માટે તે જગ્યાનું નામ તેણે બેર-શેબા આપ્યું, કેમ કે ત્યાં તે બન્નેએ ઈશ્વરની હજૂરમાં કરાર કર્યો હતો.
Hindi: उन दोनों ने जो उस स्थान में आपस में शपथ खाई, इसी कारण उसका नाम बेर्शेबा पड़ा।
Kannada: ಅವರಿಬ್ಬರು ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ <<ಬೇರ್ಷೆಬ>> ಎಂದು ಹೆಸರಾಯಿತು.
Marathi: तेव्हा त्याने त्या जागेला बैर-शेबा असे नाव दिले, कारण त्या ठिकाणी त्या दोघांनी शपथ वाहून वचन दिले.
Odiya: ଏଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନର ନାମ ବେର୍ଶେବା (ଶପଥ-କୂପ) ହେଲା, ଯେହେତୁ ସେହିଠାରେ ସେ ଦୁହେଁ ଶପଥ କଲେ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਥਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਬਏਰਸਬਾ ਪੈ ਗਿਆ ।
Tamil: அவர்கள் இருவரும் அந்த இடத்தில் ஆணையிட்டுக்கொண்டதால், அந்த இடம் பெயெர்செபா எனப்பட்டது.
Telugu: అలా వాళ్ళిద్దరూ అక్కడ ఒక నిబంధన చేసుకున్నారు కాబట్టి ఆ స్థలానికి బెయేర్షెబా అనే పేరు వచ్చింది.
Urdu: इसीलिए उसने उस मकाम का नाम बैरसबा' रख्खा, क्यूँके वहीं उन दोनों ने क़सम खाई।
NETBible: That is why he named that place Beer Sheba, because the two of them swore an oath there.
NASB: Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.
HCSB: Therefore that place was called Beer-sheba because it was there that the two of them swore an oath.
LEB: This is why that place is called Beersheba, because both of them swore an oath there.
NIV: So that place was called Beersheba, because the two men swore an oath there.
ESV: Therefore that place was called Beersheba, because there both of them swore an oath.
NRSV: Therefore that place was called Beer-sheba; because there both of them swore an oath.
REB: This is why that place was called Beersheba, because there the two of them swore an oath.
NKJV: Therefore he called that place Beersheba, because the two of them swore an oath there.
KJV: Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
NLT: So ever since, that place has been known as Beersheba––"well of the oath"––because that was where they had sworn an oath.
GNB: And so the place was called Beersheba, because it was there that the two of them made a vow.
ERV: So after that, the well was called Beersheba. Abraham gave the well this name because it was the place where they made a promise to each other.
BBE: So he gave that place the name Beer-sheba, because there the two of them had given their oaths.
MSG: That's how the place got named Beersheba (the Oath-Well), because the two of them swore a covenant oath there.
CEVUK: So they called the place Beersheba, because they made a treaty there.
GWV: This is why that place is called Beersheba, because both of them swore an oath there.
NET [draft] ITL: That is why <03651> <05921> he named <07121> that <01931> place <04725> Beer Sheba <0884>, because <03588> the two <08147> of them swore <07650> an oath there <08033>.