CEV: Afterwards he went to Penuel, where he tore down the tower and killed all the town officials there.
AYT: Menara-menara Pnuel juga dirobohkannya dan dibunuhnya orang-orang kota itu.
Assamese: তেওঁ পনুৱেলৰ কোঁঠটোও ভাঙি পেলালে আৰু সেই নগৰৰ লোকসকলক বধ কৰিলে।
Bengali: পরে তিনি পনূয়েলের দুর্গ ভেঙ্গে ফেললেন ও নগরের লোকদেরকে হত্যা করলেন।
Gujarati: વળી તેણે પનુએલનો કિલ્લો તોડી પાડ્યો અને તે નગરના માણસોનો સંહાર કર્યો.
Hindi: और उसने पनूएल के गुम्मट को ढा दिया, और उस नगर के मनुष्यों को घात किया।
Kannada: ಮತ್ತು ಪೆನೂವೇಲಿನ ಬುರುಜನ್ನು ಕೆಡವಿಬಿಟ್ಟು ಆ ಊರಿನ ಜನರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದನು.
Marathi: आणि त्याने पनुएलाचा बुरूज खाली ओढून टाकला, त्या नगरांतल्या माणसांना मारून टाकले.
Odiya: ପୁଣି ସେ ପନୂୟେଲ ଗଡ଼ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ ଓ ନଗରସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਨੂਏਲ ਦਾ ਬੁਰਜ ਢਾਹ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਨਗਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ ।
Tamil: பெனூவேலின் கோபுரத்தை இடித்து, அந்த ஊர் மனிதர்களையும் கொன்றுபோட்டான்.
Telugu: అతడు పెనూయేలు గోపురాన్ని పడగొట్టి ఆ ఊరివాళ్ళను చంపాడు.
Urdu: उसने फ़नूएल का बुर्ज ढा कर उस शहर के लोगों को क़त्ल किया।
NETBible: He also tore down the tower of Penuel and executed the city’s men.
NASB: He tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.
HCSB: He also tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.
LEB: Then he tore down the tower of Penuel and killed the men of that city.
NIV: He also pulled down the tower of Peniel and killed the men of the town.
ESV: And he broke down the tower of Penuel and killed the men of the city.
NRSV: He also broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
REB: He also pulled down the tower of Penuel and put the men of the town to death.
NKJV: Then he tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.
KJV: And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
NLT: He also knocked down the tower of Peniel and killed all the men in the town.
GNB: He also tore down the tower at Penuel and killed the men of that city.
ERV: Gideon also pulled down the tower in the city of Penuel and killed the men living in that city.
BBE: And he had the tower of Penuel broken down and the men of the town put to death.
MSG: And he demolished the tower of Peniel and killed the men of the city.
CEVUK: Afterwards he went to Penuel, where he tore down the tower and killed all the town officials there.
GWV: Then he tore down the tower of Penuel and killed the men of that city.
NET [draft] ITL: He also tore down <05422> the tower <04026> of Penuel <06439> and executed <02026> the city’s <05892> men <0376>.