CEV: The Levites must be acceptable to me before they begin working at the sacred tent. So separate them from the rest of the Israelites
AYT: "Pisahkanlah orang Lewi dari orang Israel lainnya. Sucikanlah mereka.
Assamese: “তুমি ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ মাজৰ পৰা লেবীয়াসকলক লৈ, তেওঁলোকক শুচি কৰা।
Bengali: “তুমি ইস্রায়েল সন্তানদের মধ্যে থেকে লেবীয়দেরকে নিয়ে শুচি কর।
Gujarati: "ઇઝરાયલ લોકોમાંથી લેવીઓને અલગ કરીને તેઓને શુદ્ધ કર.
Hindi: “इस्राएलियों के मध्य में से लेवियों को अलग लेकर शुद्ध कर।
Kannada: <<ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದ ಲೇವಿಯರನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿಬೇಕು.
Marathi: लेवींना इस्त्राएल लोकांमधून घे व त्यांना शुद्ध कर.
Odiya: "ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଲେବୀୟମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଶୁଚି କର ।"
Punjabi: ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ।
Tamil: நீ இஸ்ரவேல் மக்களிலிருந்து லேவியர்களைப் பிரித்தெடுத்து, அவர்களைச் சுத்திகரிக்கவேண்டும்.
Telugu: <<ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లోనుండి లేవీ వారిని వేరు చెయ్యి. తరువాత వారిని పవిత్రం చెయ్యి.
NETBible: “Take the Levites from among the Israelites and purify them.
NASB: "Take the Levites from among the sons of Israel and cleanse them.
HCSB: "Take the Levites from among the Israelites and ceremonially cleanse them.
LEB: "Separate the Levites from the rest of the Israelites, and make them clean.
NIV: "Take the Levites from among the other Israelites and make them ceremonially clean.
ESV: "Take the Levites from among the people of Israel and cleanse them.
NRSV: Take the Levites from among the Israelites and cleanse them.
REB: “Separate the Levites from the rest of the Israelites and cleanse them ritually.
NKJV: "Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them ceremonially .
KJV: Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
NLT: "Now set the Levites apart from the rest of the people of Israel and make them ceremonially clean.
GNB: “Separate the Levites from the rest of the people of Israel and purify them
ERV: “Separate the Levites from the other Israelites. Make these Levites clean.
BBE: Take the Levites out from among the children of Israel and make them clean.
MSG: "Take the Levites from the midst of the People of Israel and purify them for doing GOD's work.
CEVUK: The Levites must be acceptable to me before they begin working at the sacred tent. So separate them from the rest of the Israelites
GWV: "Separate the Levites from the rest of the Israelites, and make them clean.
NET [draft] ITL: “Take <03947> the Levites <03881> from among <08432> the Israelites <03478> <01121> and purify <02891> them.