CEV: (31:36)
AYT: Jadi, bagian yang wajib diberikan kepada TUHAN adalah 675 ekor domba.
Assamese: সেই ভেড়াবোৰৰ পৰা লোৱা যিহোৱাৰ কৰ ছশ পঁয়সত্তৰটা।
Bengali: সেই ভেড়া থেকে সদাপ্রভুর অংশ হল ছয়শো পঁচাত্তরটি ভেড়া।
Gujarati: ઘેટાંમાંથી યહોવાહનો ભાગ છસો પંચોતેર હતો.
Hindi: जिनमें से पौने सात सौ भेड़-बकरियाँ यहोवा का कर ठहरीं।
Kannada: ಕುರಿಗಳಿಂದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಬಂದ ಕಪ್ಪ - 675.
Marathi: त्यांनी सहाशे पंच्याहत्तर मेंढ्या परमेश्वराला दिल्या.
Odiya: ପୁଣି, ସେହି ମେଷ ମଧ୍ୟରୁ ଛଅ ଶହ ପଞ୍ଚସ୍ତରି ମେଷ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କର ସ୍ୱରୂପ ଥିଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਲਗਾਨ ਇਹ ਸੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਛੇ ਸੌ ਪੰਝੱਤਰ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ,
Tamil: இந்த ஆடுகளிலே கர்த்தருக்கு வரியாக வந்தது அறுநூற்று எழுபத்தைந்து.
Telugu: వాటిలో యెహోవాాా పన్ను 72.
NETBible: the
NASB: and the LORD’S levy of the sheep was 675;
HCSB: and the tribute to the LORD was 675 from the sheep and goats;
LEB: 675 went to the LORD as taxes.
NIV: of which the tribute for the LORD was 675;
ESV: and the LORD's tribute of sheep was 675.
NRSV: and the Lord’s tribute of sheep and goats was six hundred seventy-five.
REB: the tribute for the LORD from these being six hundred and seventy-five;
NKJV: and the LORD’S tribute of the sheep was six hundred and seventy–five.
KJV: And the LORD’S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
NLT: of which 675 were the LORD’s share;
GNB: (31:36)
ERV: They gave 675 sheep to the LORD.
BBE: Of which the Lord’s part was six hundred and seventy-five.
MSG: with a tax of 675 for GOD
CEVUK: (31:36)
GWV: 675 went to the LORD as taxes.
NET [draft] ITL: the Lord’s <03068> tribute <04371> from <04480> the sheep <06629> was <01961> 675 <07657> <02568> <03967> <08337>.