CEV: You will die here in the desert!
AYT: Sementara untuk kalian, mayat kalian akan bergelimpangan di padang belantara ini.
Assamese: কিন্তু তোমালোকৰ বিষয়ে হ’লে, তোমালোকৰ শৱ এই মৰুভূমিত পতিত হ’ব।
Bengali: কিন্তু তোমাদের মৃতদেহ এই মরুভূমিতে পড়ে থাকবে।
Gujarati: પણ તમારા મૃતદેહો તો આ અરણ્યમાં પડશે.
Hindi: परन्तु तुम लोगों की लोथें इसी जंगल में पड़ी रहेंगी।
Kannada: ನೀವಂತೂ ಈ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಾಯುವಿರಿ.
Marathi: आणि तुमच्याविषयी तर तुमची प्रेते या रानात पडतील.
Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶବ ଏହି ପ୍ରାନ୍ତରରେ ପଡ଼ିବ ।
Punjabi: ਪਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ ਇਸ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਪੈਣਗੀਆਂ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੈ !
Tamil: உங்களுடைய பிரேதங்களோ இந்த வனாந்திரத்திலே விழும்.
Telugu: మీ విషయంలో మాత్రం, మీ శవాలు ఈ అరణ్యంలో రాలిపోతాయి.
NETBible: But as for you, your dead bodies will fall in this wilderness,
NASB: ‘But as for you, your corpses will fall in this wilderness.
HCSB: But as for you, your corpses will fall in this wilderness.
LEB: However, your bodies will drop dead in this desert.
NIV: But you—your bodies will fall in this desert.
ESV: But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.
NRSV: But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.
REB: But as for the rest of you, your bones will lie in this wilderness;
NKJV: ‘But as for you, your carcasses shall fall in this wilderness.
KJV: But [as for] you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
NLT: But as for you, your dead bodies will fall in this wilderness.
GNB: You will die here in this wilderness.
ERV: As for you people, you will die in this desert.
BBE: But as for you, your dead bodies will be stretched in this waste land.
MSG: while your corpses will be rotting in the wilderness.
CEVUK: You will die here in the desert!
GWV: However, your bodies will drop dead in this desert.
NET [draft] ITL: But as for you <0859>, your dead bodies <06297> will fall <05307> in this <02088> wilderness <04057>,